Go to Allah Before its to Late
- Fajr:3:25 am
- Dhuhr:12:04 pm
- Asr:5:00 pm
- Maghrib:7:06 pm
- Isha'a:8:45 pm

80: سورة عبس
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
ʿabasa watawallā
” ترش رو ہوا اور بےرخی برتی
an jāahu l-aʿmā
اس بات پر کہ وہ اندھا اس کے پاس آگیا۔
wamā yud'rīka laʿallahu yazzakkā
تمہیں کیا خبر ، شاید وہ سدھر جائے
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā
یا نصیحت پر دھیان دے اور نصیحت کرنا اس کے لئے نافع ہو ،
ammā mani is'taghnā
جو شخص بےپروائی برتتا ہے
fa-anta lahu taṣaddā
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو ،
wamā ʿalayka allā yazzakkā
حالانکہ اگر وہ نہ سدھرے تو تم پر اس کی کیا ذمہ داری ہے ؟
wa-ammā man jāaka yasʿā
اور جو خود تمہارے پاس دوڑا آتا ہے
wahuwa yakhshā
اور ڈر رہا ہوتا ہے ،
fa-anta ʿanhu talahhā
اس سے تم بےرخی برتتے ہو۔
kallā innahā tadhkiratun
ہرگز نہیں ، یہ تو ایک نصیحت ہے ،
faman shāa dhakarahu
جس کا جی چاہے اسے قبول کرے۔
fī ṣuḥufin mukarramatin
یہ ایسے صحیفوں میں درج ہے جو مکرم ہیں ،
marfūʿatin muṭahharatin
بلند مرتبہ ہیں ، پاکیزہ ہیں ،
bi-aydī safaratin
معزز ہاتھوں میں رہتے ہیں “۔
kirāmin bararatin
اور نیک کاتبوں کے
qutila l-insānu mā akfarahu
” قتل ہو انسان ، کیسا ناشکرا ہے یہ ۔
min ayyi shayin khalaqahu
کس چیز سے اللہ نے اسے پیدا کیا ہے ،
min nuṭ'fatin khalaqahu faqaddarahu
نطفہ کی ایک بوند سے۔ اللہ نے اسے پیدا کیا ، پھر اس کی تقدیر مقرر کی ،
thumma l-sabīla yassarahu
پھر اس کے لئے زندگی کی راہ آسان کی ،
thumma amātahu fa-aqbarahu
پھر اسے موت دی اور قبر میں پہنچایا۔
thumma idhā shāa ansharahu
پھر جب چاہے وہ اسے دوبارہ کھڑا کردے۔
kallā lammā yaqḍi mā amarahu
ہرگز نہیں ، اس نے وہ فرض ادا نہیں کیا جس کا اللہ نے اسے حکم دیا تھا “۔
falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi
پھر ذرا انسان اپنی خوراک کو دیکھے۔
annā ṣababnā l-māa ṣabban
ہم نے خوب پانی لنڈھایا ،
thumma shaqaqnā l-arḍa shaqqan
پھر زمین کو عجیب طرح پھاڑا ،
fa-anbatnā fīhā ḥabban
پھر اس کے اندر اگائے غلے
waʿinaban waqaḍban
اور انگور اور ترکاریاں ۔
wazaytūnan wanakhlan
اور زیتون اور کھجوریں
waḥadāiqa ghul'ban
اور گھنے باغ
wafākihatan wa-abban
اور طرح طرح کے پھل
matāʿan lakum wali-anʿāmikum
اور چارے تمہارے لئے اور تمہارے مویشیوں کے لئے سامان زیست کے طور پر “۔
fa-idhā jāati l-ṣākhatu
آخر کار جب وہ کان بہرے کردینے والی آواز بلندہوگی ....
yawma yafirru l-maru min akhīhi
اس روز آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
wa-ummihi wa-abīhi
اور اپنی ماں اور اپنے باپ
waṣāḥibatihi wabanīhi
اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے بھاگے گا۔
likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nīhi
ان میں سے ہر شخص پر اس دن ایسا وقت آپڑے گا کہ اسے اپنے سوا کسی کا ہوش نہ ہوگا۔
wujūhun yawma-idhin mus'firatun
کچھ چہرے اس روز دمک رہے ہوں گے ،
ḍāḥikatun mus'tabshiratun
ہشاش بشاش اور خوش وخرم ہوں گے
wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun
اور کچھ چہروں پر اس روز خاک اڑارہی ہوگی
tarhaquhā qataratun
اور کلونس چھائی ہوئی ہوگی۔
ulāika humu l-kafaratu l-fajaratu
یہی کافروفاجر لوگ ہوں گے “۔