Go to Allah Before its to Late
- Fajr:3:25 am
- Dhuhr:12:04 pm
- Asr:5:00 pm
- Maghrib:7:06 pm
- Isha'a:8:45 pm

75: سورة القيامة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
lā uq'simu biyawmi l-qiyāmati
میں قسم نہیں کھاتا ہوں قیامت کے دن کی ،
walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmati
اور میں قسم نہیں کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی ،
ayaḥsabu l-insānu allan najmaʿa ʿiẓāmahu
کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کرسکیں گے ؟
balā qādirīna ʿalā an nusawwiya banānahu
کیوں نہیں ؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں۔
bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu
مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے۔
yasalu ayyāna yawmu l-qiyāmati
پوچھتا ہے : ” آخر کب آنا ہے وہ قیامت کا دن ؟ “
fa-idhā bariqa l-baṣaru
پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے
wakhasafa l-qamaru
اور چاند بےنور ہوجائے گا
wajumiʿa l-shamsu wal-qamaru
اور چاند سورج ملا کر ایک کردیئے جائیں گے۔
yaqūlu l-insānu yawma-idhin ayna l-mafaru
اس وقت یہی انسان کہے گا ” کہاں بھاگ کر جاﺅں ؟ “
kallā lā wazara
ہرگز نہیں ، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہوگی ،
ilā rabbika yawma-idhin l-mus'taqaru
اس روز تیرے رب ہی کے سامنے جاکر ٹھہرنا ہوگا۔
yunabba-u l-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa-akhara
اس روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتادیا جائے گا
bali l-insānu ʿalā nafsihi baṣīratun
بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے
walaw alqā maʿādhīrahu
چاہے وہ کتنی ہی معذرتیں پیش کرے “۔
lā tuḥarrik bihi lisānaka litaʿjala bihi
اے نبی ! اس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لئے اپنی زبان کو حرکت نہ دو ،
inna ʿalaynā jamʿahu waqur'ānahu
اس کو یاد کرادینا اور پڑھوادینا ہمارے ذمہ ہے ،
fa-idhā qaranāhu fa-ittabiʿ qur'ānahu
لہٰذا جب ہم اسے پڑھ رہے ہوں ، اس وقت تم اس کی قرات کو غور سے سنتے رہو ،
thumma inna ʿalaynā bayānahu
پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ہی ذمہ ہے
kallā bal tuḥibbūna l-ʿājilata
” ہرگز نہیں ، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلد حاصل ہونے والی چیز (یعنی دنیا) سے محبت رکھتے ہو
watadharūna l-ākhirata
اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو۔
wujūhun yawma-idhin nāḍiratun
اس روز کچھ چہرے تروتازہ ہوں گے ،
ilā rabbihā nāẓiratun
اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے
wawujūhun yawma-idhin bāsiratun
اور کچھ چہرے اداس ہوں گے
taẓunnu an yuf'ʿala bihā fāqiratun
اور سمجھ رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ برتاﺅ ہونے والا ہے “۔
kallā idhā balaghati l-tarāqiya
” ہرگز نہیں ، جان حلق تک پہنچ جائے گی ،
waqīla man rāqin
اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ،
waẓanna annahu l-firāqu
اور آدمی سمجھے لے گا کہ یہ دنیا سے جدائی کا وقت ہے
wal-tafati l-sāqu bil-sāqi
اور پنڈلی سے پنڈلی جڑ جائے گی۔
ilā rabbika yawma-idhin l-masāqu
وہ دن ہوگا تیرے رب کی طرف روانگی کا “۔
falā ṣaddaqa walā ṣallā
مگر اس نے نہ سچ مانا اور نہ نماز پڑھی
walākin kadhaba watawallā
بلکہ جھٹلایا اور پلٹ گیا ،
thumma dhahaba ilā ahlihi yatamaṭṭā
پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا۔ “
awlā laka fa-awlā
” یہ روش تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے۔
thumma awlā laka fa-awlā
ہاں یہ روش تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے “۔
ayaḥsabu l-insānu an yut'raka sudan
” کیا انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یونہی مہمل چھو ڑدیا جائے گا ؟
alam yaku nuṭ'fatan min maniyyin yum'nā
کیا وہ ایک حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو (رحم مادر میں) ٹپکایا جاتا ہے ؟
thumma kāna ʿalaqatan fakhalaqa fasawwā
پھر وہ ایک لو تھڑا بنا ، پھر اللہ نے اس کا جسم بنایا اور اس کے اعضا درست کیے ،
fajaʿala min'hu l-zawjayni l-dhakara wal-unthā
پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔
alaysa dhālika biqādirin ʿalā an yuḥ'yiya l-mawtā
کیا وہ اس پر قادر نہیں ہے کہ مرنے والوں کو پھر سے زندہ کردے “۔