• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

75: سورة القيامة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١

uq'simu biyawmi l-qiyāmati


  میں قسم نہیں کھاتا ہوں قیامت کے دن کی ،

Small toggle button
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢

walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmati


  اور میں قسم نہیں کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی ،

Small toggle button
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣

ayaḥsabu l-insānu allan najmaʿa ʿiẓāmahu


  کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کرسکیں گے ؟

Small toggle button
75:4
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤

balā qādirīna ʿalā an nusawwiya banānahu


  کیوں نہیں ؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں۔

Small toggle button
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥

bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu


  مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے۔

Small toggle button
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦

yasalu ayyāna yawmu l-qiyāmati


  پوچھتا ہے : ” آخر کب آنا ہے وہ قیامت کا دن ؟ “

Small toggle button
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧

fa-idhā bariqa l-baṣaru


  پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے

Small toggle button
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨

wakhasafa l-qamaru


  اور چاند بےنور ہوجائے گا

Small toggle button
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩

wajumiʿa l-shamsu wal-qamaru


  اور چاند سورج ملا کر ایک کردیئے جائیں گے۔

Small toggle button
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠

yaqūlu l-insānu yawma-idhin ayna l-mafaru


  اس وقت یہی انسان کہے گا ” کہاں بھاگ کر جاﺅں ؟ “

Small toggle button
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١

kallā wazara


  ہرگز نہیں ، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہوگی ،

Small toggle button
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢

ilā rabbika yawma-idhin l-mus'taqaru


  اس روز تیرے رب ہی کے سامنے جاکر ٹھہرنا ہوگا۔

Small toggle button
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣

yunabba-u l-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa-akhara


  اس روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتادیا جائے گا

Small toggle button
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ١٤

bali l-insānu ʿalā nafsihi baṣīratun


  بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

Small toggle button
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥

walaw alqā maʿādhīrahu


  چاہے وہ کتنی ہی معذرتیں پیش کرے “۔

Small toggle button
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦

tuḥarrik bihi lisānaka litaʿjala bihi


  اے نبی ! اس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لئے اپنی زبان کو حرکت نہ دو ،

Small toggle button
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧

inna ʿalaynā jamʿahu waqur'ānahu


  اس کو یاد کرادینا اور پڑھوادینا ہمارے ذمہ ہے ،

Small toggle button
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨

fa-idhā qaranāhu fa-ittabiʿ qur'ānahu


  لہٰذا جب ہم اسے پڑھ رہے ہوں ، اس وقت تم اس کی قرات کو غور سے سنتے رہو ،

Small toggle button
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩

thumma inna ʿalaynā bayānahu


  پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ہی ذمہ ہے

Small toggle button
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ٢٠

kallā bal tuḥibbūna l-ʿājilata


  ” ہرگز نہیں ، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلد حاصل ہونے والی چیز (یعنی دنیا) سے محبت رکھتے ہو

Small toggle button
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٢١

watadharūna l-ākhirata


  اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو۔

Small toggle button
75:22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ٢٢

wujūhun yawma-idhin nāḍiratun


  اس روز کچھ چہرے تروتازہ ہوں گے ،

Small toggle button
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ٢٣

ilā rabbihā nāẓiratun


  اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Small toggle button
75:24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ٢٤

wawujūhun yawma-idhin bāsiratun


  اور کچھ چہرے اداس ہوں گے

Small toggle button
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ٢٥

taẓunnu an yuf'ʿala bihā fāqiratun


  اور سمجھ رہے ہوں گے کہ ان کے ساتھ کمر توڑ برتاﺅ ہونے والا ہے “۔

Small toggle button
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ٢٦

kallā idhā balaghati l-tarāqiya


  ” ہرگز نہیں ، جان حلق تک پہنچ جائے گی ،

Small toggle button
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ٢٧

waqīla man rāqin


  اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا ،

Small toggle button
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ٢٨

waẓanna annahu l-firāqu


  اور آدمی سمجھے لے گا کہ یہ دنیا سے جدائی کا وقت ہے

Small toggle button
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩

wal-tafati l-sāqu bil-sāqi


  اور پنڈلی سے پنڈلی جڑ جائے گی۔

Small toggle button
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ٣٠

ilā rabbika yawma-idhin l-masāqu


  وہ دن ہوگا تیرے رب کی طرف روانگی کا “۔

Small toggle button
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١

falā ṣaddaqa walā ṣallā


  مگر اس نے نہ سچ مانا اور نہ نماز پڑھی

Small toggle button
75:32
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢

walākin kadhaba watawallā


  بلکہ جھٹلایا اور پلٹ گیا ،

Small toggle button
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣

thumma dhahaba ilā ahlihi yatamaṭṭā


  پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا۔ “

Small toggle button
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤

awlā laka fa-awlā


  ” یہ روش تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے۔

Small toggle button
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ٣٥

thumma awlā laka fa-awlā


  ہاں یہ روش تیرے ہی لئے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے “۔

Small toggle button
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ٣٦

ayaḥsabu l-insānu an yut'raka sudan


  ” کیا انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یونہی مہمل چھو ڑدیا جائے گا ؟

Small toggle button
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ٣٧

alam yaku nuṭ'fatan min maniyyin yum'nā


  کیا وہ ایک حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو (رحم مادر میں) ٹپکایا جاتا ہے ؟

Small toggle button
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨

thumma kāna ʿalaqatan fakhalaqa fasawwā


  پھر وہ ایک لو تھڑا بنا ، پھر اللہ نے اس کا جسم بنایا اور اس کے اعضا درست کیے ،

Small toggle button
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣٩

fajaʿala min'hu l-zawjayni l-dhakara wal-unthā


  پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔

Small toggle button
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ٤٠

alaysa dhālika biqādirin ʿalā an yuḥ'yiya l-mawtā


  کیا وہ اس پر قادر نہیں ہے کہ مرنے والوں کو پھر سے زندہ کردے “۔