• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

74: سورة المدثر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١

yāayyuhā l-mudathiru


  ” اے اوڑھ لپیٹ کرلیٹنے والے ،

Small toggle button
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ ٢

qum fa-andhir


  اٹھو اور خبردار کرو۔

Small toggle button
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣

warabbaka fakabbir


  اور اپنے رب کی بڑائی کا اعلان کرو ،

Small toggle button
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤

wathiyābaka faṭahhir


  اور اپنے کپڑے پاک رکھو ،

Small toggle button
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥

wal-ruj'za fa-uh'jur


  اور گندگی سے دور رہو۔

Small toggle button
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦

walā tamnun tastakthiru


  اور احسان نہ کرو زیادہ حاصل کرنے کے لئے

Small toggle button
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧

walirabbika fa-iṣ'bir


  اور اپنے رب کی خاطر صبر کرو۔

Small toggle button
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨

fa-idhā nuqira l-nāqūri


  اچھا ، جب صور میں پھونک ماری جائے گی ،

Small toggle button
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩

fadhālika yawma-idhin yawmun ʿasīrun


  وہ دن بڑا ہی سخت دن ہوگا ،

Small toggle button
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ١٠

ʿalā l-kāfirīna ghayru yasīrin


  کافروں کے لئے ہلکانہ ہوگا “۔

Small toggle button
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ١١

dharnī waman khalaqtu waḥīdan


  چھوڑ دو مجھے اور شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ،

Small toggle button
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ١٢

wajaʿaltu lahu mālan mamdūdan


  بہت سا مال اس کو دیا ،

Small toggle button
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًۭا ١٣

wabanīna shuhūdan


  اس کے ساتھ حاضر رہنے والے بیٹے دیئے ،

Small toggle button
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ١٤

wamahhadttu lahu tamhīdan


  اور اس کے لئے ریاست کی راہ ہموار کی ،

Small toggle button
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥

thumma yaṭmaʿu an azīda


  پھر وہ طمع رکھتا ہے کہ میں اسے اور زیادہ دوں۔

Small toggle button
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًۭا ١٦

kallā innahu kāna liāyātinā ʿanīdan


  ہرگز نہیں ، وہ ہماری آیات سے عناد رکھتا ہے۔

Small toggle button
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧

sa-ur'hiquhu ṣaʿūdan


  میں تو اسے عنقریب ایک کٹھن چڑھائی چڑھواﺅں گا۔

Small toggle button
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨

innahu fakkara waqaddara


  اس نے سوچا اور کچھ بات بنانے کی کوشش کی

Small toggle button
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩

faqutila kayfa qaddara


  تو خدا کی مار اس پر ، کیسی بات بنانے کی کوشش کی۔

Small toggle button
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠

thumma qutila kayfa qaddara


  ہاں ، خدا کی مار اس پر ، کیسی بات بنانے کی کوشش کی۔

Small toggle button
74:21
ثُمَّ نَظَرَ ٢١

thumma naẓara


  پھر (لوگوں کی طرف) دیکھا۔

Small toggle button
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢

thumma ʿabasa wabasara


  پھر پیشانی سیکڑی اور منہ بنایا۔

Small toggle button
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣

thumma adbara wa-is'takbara


  پھر پلٹا اور تکبر میں پڑگیا۔

Small toggle button
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ٢٤

faqāla in hādhā illā siḥ'run yu'tharu


  آخر کار بولا کہ یہ کچھ نہیں ہے مگر ایک جادو جو پہلے سے چلاآرہا ہے ،

Small toggle button
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥

in hādhā illā qawlu l-bashari


  یہ تو ایک انسانی کلام ہے۔

Small toggle button
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦

sa-uṣ'līhi saqara


  عنقریب میں اسے دوزخ میں جھونک دوں گا

Small toggle button
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧

wamā adrāka saqaru


  اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ دوزخ ؟

Small toggle button
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨

tub'qī walā tadharu


  نہ باقی رکھے نہ چھوڑے۔

Small toggle button
74:29
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ٢٩

lawwāḥatun lil'bashari


  کھال جھلس دینے والی۔

Small toggle button
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠

ʿalayhā tis'ʿata ʿashara


  انیس کارکن اس پر مقرر ہیں “۔

Small toggle button
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١

wamā jaʿalnā aṣḥāba l-nāri illā malāikatan wamā jaʿalnā ʿiddatahum illā fit'natan lilladhīna kafarū liyastayqina alladhīna ūtū l-kitāba wayazdāda alladhīna āmanū īmānan walā yartāba alladhīna ūtū l-kitāba wal-mu'minūna waliyaqūla alladhīna qulūbihim maraḍun wal-kāfirūna mādhā arāda l-lahu bihādhā mathalan kadhālika yuḍillu l-lahu man yashāu wayahdī man yashāu wamā yaʿlamu junūda rabbika illā huwa wamā hiya illā dhik'rā lil'bashari


  ہم نے دوزخ کے یہ کارکن فرشتے بنائے ہیں ، اور ان کی تعداد کو کافروں کے لئے فتنہ بنادیا ہے ، تاکہ اہل کتاب کو یقین آجائے اور ایمان لانے والوں کا ایمان بڑھے ، اور اہل کتاب اور مومنین کسی شک میں نہ رہیں ، اور دل کے بیمار اور کفار یہ کہیں کہ بھلا اللہ کا اس عجیب بات سے کیا مطلب ہوسکتا ہے۔ اس طرح اللہ جسے چاہتا ہے گمراہ کردیتا ہے اور جسے چاہتا ہے ، ہدایت بخش دیتا ہے اور تیرے رب کے لشکروں کو خود اس کے سوا کوئی نہیں جانتا…. اور اس دوزخ کا ذکر اس کے سوا کسی غرض کے لئے نہیں کیا گیا ہے کہ لوگوں کو اس سے نصیحت ہو “۔

Small toggle button
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢

kallā wal-qamari


  ہرگز نہیں ، قسم ہے چاند کی ،

Small toggle button
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣

wa-al-layli idh adbara


  اور ات کی جبکہ وہ پلٹتی ہے ،

Small toggle button
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤

wal-ṣub'ḥi idhā asfara


  اور صبح کی جبکہ وہ روشن ہوتی ہے ،

Small toggle button
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥

innahā la-iḥ'dā l-kubari


  یہ دوزخ بھی بڑی چیزوں میں سے ایک ہے ،

Small toggle button
74:36
نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ٣٦

nadhīran lil'bashari


  انسانوں کے لئے ڈراوا “۔

Small toggle button
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧

liman shāa minkum an yataqaddama aw yata-akhara


  تم میں سے ہر اس شخص کے لئے ڈراوا جو آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہ جانا چاہے۔

Small toggle button
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨

kullu nafsin bimā kasabat rahīnatun


  ہر شخص اپنے کسب کے بدلے رہن ہے۔

Small toggle button
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩

illā aṣḥāba l-yamīni


  دائیں بازو والوں کے سوا ،

Small toggle button
74:40
فِى جَنَّـٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠

jannātin yatasāalūna


  جو جنتوں میں ہوں گی ، وہ پوچھیں گے ”

Small toggle button
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١

ʿani l-muj'rimīna


  مجرموں سے

Small toggle button
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢

salakakum saqara


  تمہیں کیا چیز دوزخ میں لے گئی ؟ “

Small toggle button
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣

qālū lam naku mina l-muṣalīna


  وہ کہیں گے ” ہم نماز پڑھنے والوں میں سے نہ تھے ،

Small toggle button
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤

walam naku nuṭ'ʿimu l-mis'kīna


  اور مسکین کو کھانا نہیں کھلاتے تھے ،

Small toggle button
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥

wakunnā nakhūḍu maʿa l-khāiḍīna


  اور حق کے خلاف باتیں بنانے والوں کے ساتھ مل کر ہم بھی باتیں بنانے لگتے تھے ،

Small toggle button
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦

wakunnā nukadhibu biyawmi l-dīni


  اور روز جزاء کو جھوٹ قرار دیتے تھے ،

Small toggle button
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧

ḥattā atānā l-yaqīnu


  یہاں تک کہ ہمیں اس یقینی چیز سے سابقہ پیش آگیا “۔

Small toggle button
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨

famā tanfaʿuhum shafāʿatu l-shāfiʿīna


  اس وقت سفارش کرنے والوں کی کوئی سفارش ان کے کسی کام نہ آئے گی

Small toggle button
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩

famā lahum ʿani l-tadhkirati muʿ'riḍīna


  آخر ان لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ یہ اس نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں

Small toggle button
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ٥٠

ka-annahum ḥumurun mus'tanfiratun


  گویا یہ جنگلی گدھے ہیں

Small toggle button
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١

farrat min qaswaratin


  جو شیر سے ڈر کر بھاگ پڑے ہیں “۔

Small toggle button
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ٥٢

bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharatan


  بلکہ ان میں سے تو ہر ایک یہ چاہتا ہے کہ اس کے نام کھلے خط بھیجے جائیں “۔

Small toggle button
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣

kallā bal yakhāfūna l-ākhirata


  ہرگز نہیں ، اصل بات یہ ہے کہ یہ آخرت کا خوف نہیں رکھتے۔

Small toggle button
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ٥٤

kallā innahu tadhkiratun


  ہرگز نہیں ، یہ تو ایک نصیحت ہے ،

Small toggle button
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥

faman shāa dhakarahu


  اب جس کا جی چاہے اس سے سبق حاصل کرلے “۔

Small toggle button
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦

wamā yadhkurūna illā an yashāa l-lahu huwa ahlu l-taqwā wa-ahlu l-maghfirati


  اور یہ کوئی سبق حاصل نہ کریں گے الایہ کہ اللہ ہی ایسا چاہے۔ وہ اس کا حقدار ہے کہ اس سے تقویٰ کیا جائے اور وہ اس کا اہل ہے کہ (تقویٰ کرنے والوں کو) بخش دے “۔