• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

56: سورة الواقعة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١

idhā waqaʿati l-wāqiʿatu


  جب وہ ہونے والا واقعہ پیش آجائے گا

Small toggle button
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢

laysa liwaqʿatihā kādhibatun


  تو کوئی اس کے وقوع کو جھٹلانے والا نہ ہوگا۔

Small toggle button
56:3
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ٣

khāfiḍatun rāfiʿatun


  وہ تہ وبالا کردینے والی آفت ہوگی۔

Small toggle button
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ٤

idhā rujjati l-arḍu rajjan


  زمین اس وقت یکبارگی ہلا ڈالی جائے گی

Small toggle button
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ٥

wabussati l-jibālu bassan


  اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے

Small toggle button
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ٦

fakānat habāan munbathan


  کہ پراگندہ غبار بن کر رہ جائیں گے۔

Small toggle button
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَـٰثَةًۭ ٧

wakuntum azwājan thalāthatan


  تم لوگ اس وقت تین گروہوں میں تقسیم ہوجاؤ گے ،

Small toggle button
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ٨

fa-aṣḥābu l-maymanati aṣḥābu l-maymanati


  دائیں بازو والے ، سودائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی کا کیا کہنا

Small toggle button
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ٩

wa-aṣḥābu l-mashamati aṣḥābu l-mashamati


  اور بائیں بازو والے ، تو بائیں بازو والوں (کی بدنصیبی) کا کیا ٹھکانا

Small toggle button
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ١٠

wal-sābiqūna l-sābiqūna


  اور آگے والے تو پھر آگے والے ہی ہیں۔

Small toggle button
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ١١

ulāika l-muqarabūna


  وہی تو مقرب لوگ ہیں۔

Small toggle button
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ١٢

jannāti l-naʿīmi


  نعمت بھری جنتوں میں رہیں گے۔

Small toggle button
56:13
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

thullatun mina l-awalīna


  اگلوں میں سے بہت ہوں گے

Small toggle button
56:14
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٤

waqalīlun mina l-ākhirīna


  اور پچھلوں میں سے کم۔

Small toggle button
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ١٥

ʿalā sururin mawḍūnatin


  مرصع تختوں پر

Small toggle button
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ١٦

muttakiīna ʿalayhā mutaqābilīna


  تکئے لگائے آمنے سامنے بیٹھیں گے۔

Small toggle button
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ١٧

yaṭūfu ʿalayhim wil'dānun mukhalladūna


  ان کی مجلسوں میں ابدی لڑکے

Small toggle button
56:18
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ١٨

bi-akwābin wa-abārīqa wakasin min maʿīnin


  شراب چشمہ جاری سے لبریز پیالے ، اور کنٹر اور ساغر لئے دوڑتے پھرتے ہوں گے۔

Small toggle button
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ١٩

yuṣaddaʿūna ʿanhā walā yunzifūna


  نہ ان کو اس سے جدا کیا جائے گا اور نہ وہ ختم ہوگا

Small toggle button
56:20
وَفَـٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠

wafākihatin mimmā yatakhayyarūna


  اور وہ ان کے سامنے طرح طرح کے لذیذ پھل پیش کریں گے کہ جسے چاہیں چن لیں

Small toggle button
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢١

walaḥmi ṭayrin mimmā yashtahūna


  اور پرندوں کے گوشت پیش کریں گے کہ جس پرندے کا چاہیں استعمال کریں

Small toggle button
56:22
وَحُورٌ عِينٌۭ ٢٢

waḥūrun ʿīnun


  اور ان کے لئے خوبصورت آنکھوں والی حوریں ہوں گی ،

Small toggle button
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ٢٣

ka-amthāli l-lu'lu-i l-maknūni


  ایسی حسین جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی۔

Small toggle button
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٢٤

jazāan bimā kānū yaʿmalūna


  یہ سب کچھ ان اعمال کی جزا کے طور پر انہیں ملے گا جو وہ دنیا میں کرتے رہے تھے۔

Small toggle button
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥

yasmaʿūna fīhā laghwan walā tathīman


  وہاں وہ کوئی بےہودہ کلام یا گناہ کی بات نہ سنیں گے۔

Small toggle button
56:26
إِلَّا قِيلًۭا سَلَـٰمًۭا سَلَـٰمًۭا ٢٦

illā qīlan salāman salāman


  جو بات بھی ہوگی ٹھیک ٹھیک ہوگی۔ “

Small toggle button
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ٢٧

wa-aṣḥābu l-yamīni aṣḥābu l-yamīni


  اور دائیں بازو والے ، دائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی) کا کیا کہنا ۔

Small toggle button
56:28
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ٢٨

sid'rin makhḍūdin


  وہ بےخا بیریوں

Small toggle button
56:29
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ٢٩

waṭalḥin manḍūdin


  اور تہ بر تہ چڑھے ہوئے کیلوں

Small toggle button
56:30
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ٣٠

waẓillin mamdūdin


  اور دور تک پھیلی ہوئی چھاؤں

Small toggle button
56:31
وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ٣١

wamāin maskūbin


  اور ہر دم رواں پانی

Small toggle button
56:32
وَفَـٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ٣٢

wafākihatin kathīratin


  اور کبھی ختم نہ ہونے والے

Small toggle button
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ٣٣

maqṭūʿatin walā mamnūʿatin


  اور بےروک ٹوک ملنے والے بکثرت پھلوں

Small toggle button
56:34
وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ٣٤

wafurushin marfūʿatin


  اور اونچی نشست گاہوں میں ہوں گے۔

Small toggle button
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ٣٥

innā anshanāhunna inshāan


  ان کی بیویوں کو ہم خاص طور پر نئے سرے سے پیدا کریں گے

Small toggle button
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦

fajaʿalnāhunna abkāran


  اور انہیں باکرہ بنادیں گے ،

Small toggle button
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًۭا ٣٧

ʿuruban atrāban


  اپنے شوہروں کی عاشق اور عمر میں ہم سن ،

Small toggle button
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٣٨

li-aṣḥābi l-yamīni


  یہ کچھ دائیں بازو والوں کے لئے ہے۔

Small toggle button
56:39
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ٣٩

thullatun mina l-awalīna


  وہ اگلوں میں سے بھی بہت ہوں گے

Small toggle button
56:40
وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٠

wathullatun mina l-ākhirīna


  وہ اگلوں میں سے بھی بہت ہوں گے

Small toggle button
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ٤١

wa-aṣḥābu l-shimāli aṣḥābu l-shimāli


  اور بائیں بازو والے ، بائیں بازو والوں (کی بدنصیبی) کا کیا پوچھنا

Small toggle button
56:42
فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ٤٢

samūmin waḥamīmin


  وہ لو کی لپٹ اور کھولتے ہوئے پانی

Small toggle button
56:43
وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ٤٣

waẓillin min yaḥmūmin


  اور کالے دھوئیں کے سائے میں ہوں گے

Small toggle button
56:44
لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤

bāridin walā karīmin


  جو نہ ٹھنڈا ہوگا نہ آرام دہ۔

Small toggle button
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥

innahum kānū qabla dhālika mut'rafīna


  یہ وہ لوگ ہوں گے جو اس انجام کو پہنچنے سے پہلے خوشحال تھے

Small toggle button
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ٤٦

wakānū yuṣirrūna ʿalā l-ḥinthi l-ʿaẓīmi


  اور گناہ عظیم پر اصرار کرتے تھے۔

Small toggle button
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧

wakānū yaqūlūna a-idhā mit'nā wakunnā turāban waʿiẓāman a-innā lamabʿūthūna


  کہتے تھے کیا جب ہم مرکر خاک ہوجائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں گے تو پھر اٹھا کھڑے کئے جائیں گے ؟

Small toggle button
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ٤٨

awaābāunā l-awalūna


  اور کیا ہمارے باپ دادا بھی اٹھائے جائیں گے جو پہلے گزر چکے ہیں ؟ “

Small toggle button
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ ٤٩

qul inna l-awalīna wal-ākhirīna


  اے نبی ان لوگوں سے کہو ، یقینا اگلے اور پچھلے

Small toggle button
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ٥٠

lamajmūʿūna ilā mīqāti yawmin maʿlūmin


  سب ایک دن ضرور جمع کئے جانے والے ہیں جس کا وقت مقرر کیا جاچکا ہے

Small toggle button
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ٥١

thumma innakum ayyuhā l-ḍālūna l-mukadhibūna


  پھر اسے گمراہو اور جھٹلانے والو ،

Small toggle button
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ٥٢

laākilūna min shajarin min zaqqūmin


  تم زقوم کے درخت کی غذا کھانے والے ہو۔

Small toggle button
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٥٣

famāliūna min'hā l-buṭūna


  اسی سے تم پیٹ بھرو گے

Small toggle button
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ٥٤

fashāribūna ʿalayhi mina l-ḥamīmi


  اور اوپر سے کھولتا ہوا پانی

Small toggle button
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ٥٥

fashāribūna shur'ba l-hīmi


  تو نس لگے ہوئے اونٹ کی طرح پیو گے۔

Small toggle button
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥٦

hādhā nuzuluhum yawma l-dīni


  یہ ہے (ان بائیں بازو والوں) کی ضیافت کا سامان روز جزا میں۔ “

Small toggle button
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧

naḥnu khalaqnākum falawlā tuṣaddiqūna


  ہم نے تمہیں پیدا کیا ہے پھر کیوں تصدیق نہیں کرتے ؟

Small toggle button
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ٥٨

afara-aytum tum'nūna


  کبھی تم نے غور کیا ، یہ نطفہ جو تم ڈالتے ہو ،

Small toggle button
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٥٩

a-antum takhluqūnahu am naḥnu l-khāliqūna


  اس سے بچہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں ؟

Small toggle button
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠

naḥnu qaddarnā baynakumu l-mawta wamā naḥnu bimasbūqīna


  ہم نے تمہارے درمیان موت کو تقسیم کیا ہے اور ہم اس سے عاجز نہیں ہیں

Small toggle button
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١

ʿalā an nubaddila amthālakum wanunshi-akum taʿlamūna


  کہ تم جیسے اور لوگ لے آئیں اور کسی ایسے جہان میں تمہیں پیدا کردیں جس کو تم نہیں جانتے۔

Small toggle button
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢

walaqad ʿalim'tumu l-nashata l-ūlā falawlā tadhakkarūna


  اپنی پہلی پیدائش کو تو تم جانتے ہی ہو ، پھر کیوں سبق نہیں لیتے ؟

Small toggle button
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ٦٣

afara-aytum taḥruthūna


  کبھی تم نے سوچا ، یہ بیج جو تم بوتے ہو ،

Small toggle button
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ٦٤

a-antum tazraʿūnahu am naḥnu l-zāriʿūna


  ان سے کھیتیاں تم اگاتے ہو یا ان کے اگانے والے ہم ہیں ؟

Small toggle button
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥

law nashāu lajaʿalnāhu ḥuṭāman faẓaltum tafakkahūna


  ہم چاہیں تو ان کھیتوں کو بھس بنا کر رکھ دیں اور تم طرح طرح کی باتیں بناتے رہ جاؤ

Small toggle button
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦

innā lamugh'ramūna


  کہ ہم پر تو الٹی چٹی پڑ گئی

Small toggle button
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧

bal naḥnu maḥrūmūna


  بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پھوٹے ہوئے ہیں۔

Small toggle button
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ٦٨

afara-aytumu l-māa alladhī tashrabūna


  کبھی تم نے آنکھیں کھول کر دیکھا ، یہ پانی جو تم پیتے ہو ،

Small toggle button
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ٦٩

a-antum anzaltumūhu mina l-muz'ni am naḥnu l-munzilūna


  اسے تم نے بادل سے برسایا ہے یا اس کے برسانے والے ہم ہیں ؟

Small toggle button
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠

law nashāu jaʿalnāhu ujājan falawlā tashkurūna


  ہم چاہیں تو اسے سخت کھاری بنا کر رکھ دیں ، پھر کیوں تم شکرگزار نہیں ہوتے ؟

Small toggle button
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ٧١

afara-aytumu l-nāra allatī tūrūna


  کبھی تم نے خیال کیا یہ آگ جو تم سلگاتے ہو ،

Small toggle button
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ٧٢

a-antum anshatum shajaratahā am naḥnu l-munshiūna


  اس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے یا اس کے پیدا کرنے والے ہم ہیں ؟

Small toggle button
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَـٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ٧٣

naḥnu jaʿalnāhā tadhkiratan wamatāʿan lil'muq'wīna


  ہم نے اس کو یاددہانی کا ذریعہ اور حاجت مندوں کے لئے سامان زیست بنایا ہے۔

Small toggle button
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٧٤

fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīmi


  پس اے نبی اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو۔ “

Small toggle button
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥

falā uq'simu bimawāqiʿi l-nujūmi


  پس میں قسم نہیں کھاتا تاروں کے مواقع کی

Small toggle button
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦

wa-innahu laqasamun law taʿlamūna ʿaẓīmun


  اور اگر تم سمجھو تو یہ بہت بڑی قسم ہے

Small toggle button
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ٧٧

innahu laqur'ānun karīmun


  کہ یہ ایک بلند پایہ قرآن ہے۔

Small toggle button
56:78
فِى كِتَـٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ٧٨

kitābin maknūnin


  ایک محفوظ کتاب میں ثبت

Small toggle button
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ٧٩

yamassuhu illā l-muṭaharūna


  جسے مطہرین کے سوا کوئی چھو نہیں سکتا۔

Small toggle button
56:80
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٨٠

tanzīlun min rabbi l-ʿālamīna


  یہ رب العالمین کا نازل کردہ ہے۔

Small toggle button
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١

afabihādhā l-ḥadīthi antum mud'hinūna


  پھر کیا اس کلام کے ساتھ تم بےاعتنائی برتتے ہو

Small toggle button
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢

watajʿalūna riz'qakum annakum tukadhibūna


  اور تم نے تکذیب کو اپنا رزق بنا لیا ہے۔

Small toggle button
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ٨٣

falawlā idhā balaghati l-ḥul'qūma


  اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں ہو اور اپنے اس خیال میں سچے ہو تو جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ چکی ہوتی ہے

Small toggle button
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ٨٤

wa-antum ḥīna-idhin tanẓurūna


  اور تم آنکھوں دیکھ رہے ہوتے ہو کہ وہ مررہا ہے

Small toggle button
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ٨٥

wanaḥnu aqrabu ilayhi minkum walākin tub'ṣirūna


  اس وقت تمہاری بہ نسبت ہم اس کے زیادہ قریب ہوتے ہیں مگر تم کو نظر نہیں آتے۔

Small toggle button
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦

falawlā in kuntum ghayra madīnīna


  اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں

Small toggle button
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٨٧

tarjiʿūnahā in kuntum ṣādiqīna


  اس وقت اس کی نکلتی ہوئی جان کو واپس کیوں نہیں لے آتے ؟ اگر تم سچے ہو

Small toggle button
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ٨٨

fa-ammā in kāna mina l-muqarabīna


  پھر وہ مرنے والا اگر مقربین میں سے ہو

Small toggle button
56:89
فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ٨٩

farawḥun warayḥānun wajannatu naʿīmin


  تو اس کے لئے راحت اور عمدہ رزق اور نعمت بھری جنت ہے

Small toggle button
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩٠

wa-ammā in kāna min aṣḥābi l-yamīni


  اور اگر وہ اصحاب یمین میں سے ہو

Small toggle button
56:91
فَسَلَـٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩١

fasalāmun laka min aṣḥābi l-yamīni


  تو اس کا استقبال یوں ہوتا ہے کہ سلام ہے تجھے تو اصحاب الیمین میں سے ہے

Small toggle button
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢

wa-ammā in kāna mina l-mukadhibīna l-ḍālīna


  اور اگر وہ جھٹلانے والے گمراہ لوگوں میں سے ہو

Small toggle button
56:93
فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ٩٣

fanuzulun min ḥamīmin


  تو اس کی تواضع کے لئے کھولتا ہوا پانی ہے

Small toggle button
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤

wataṣliyatu jaḥīmin


  اور جہنم میں جھونکا جانا ہے۔

Small toggle button
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ٩٥

inna hādhā lahuwa ḥaqqu l-yaqīni


  یہ سب کچھ قطعی حق ہے ،

Small toggle button
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٩٦

fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīmi


  پس اے نبی اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو۔ “