• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Fri, Jul, 04, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

55: سورة الرحمن

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ ١

al-raḥmānu


  نہایت مہربان

Small toggle button
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ٢

ʿallama l-qur'āna


  (خدا) نے اس قرآن کی تعلیم دی ہے۔

Small toggle button
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ٣

khalaqa l-insāna


  اسی نے انسان کو پیدا کیا

Small toggle button
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ٤

ʿallamahu l-bayāna


  اور اسے بولنا سکھایا۔

Small toggle button
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ٥

al-shamsu wal-qamaru biḥus'bānin


  سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں

Small toggle button
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦

wal-najmu wal-shajaru yasjudāni


  اور تارے اور درخت سب سجدہ ریز ہیں۔

Small toggle button
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ٧

wal-samāa rafaʿahā wawaḍaʿa l-mīzāna


  آسمان کو اس نے بلند کیا اور میزان قائم کردی۔

Small toggle button
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ٨

allā taṭghaw l-mīzāni


  اس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو ،

Small toggle button
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ٩

wa-aqīmū l-wazna bil-qis'ṭi walā tukh'sirū l-mīzāna


  انصاف کے ساتھ ٹھیک ٹھیک تولو اور ترازو میں ڈنڈی نہ مارو۔

Small toggle button
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠

wal-arḍa waḍaʿahā lil'anāmi


  زمین کو اس نے سب مخلوقات کے لئے بنایا۔

Small toggle button
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ١١

fīhā fākihatun wal-nakhlu dhātu l-akmāmi


  اس میں ہر طرح کے بکثرت لذیذ پھل ہیں۔ کھجور کے درخت ہیں جن کے پھل غلافوں میں لپٹے ہوئے ہیں

Small toggle button
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ١٢

wal-ḥabu dhū l-ʿaṣfi wal-rayḥānu


  ۔ طرح طرح کے غلے ہیں جن میں بھوسا بھی ہوتا ہے اور دانہ بھی۔

Small toggle button
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ١٤

khalaqa l-insāna min ṣalṣālin kal-fakhāri


  انسان کو اس نے ٹھیکری جیسے سوکھے سڑے گارے سے بنایا

Small toggle button
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ١٥

wakhalaqa l-jāna min mārijin min nārin


  اور جن کو آگ کی لپٹ سے پیدا کیا۔

Small toggle button
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کے کن کن عجائب قدرت کو جھٹلاؤ گے ؟ “

Small toggle button
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ١٧

rabbu l-mashriqayni warabbu l-maghribayni


  دونوں مشرق اور دونوں مغرب ، سب کا مالک و پروردگار وہی ہے۔

Small toggle button
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩

maraja l-baḥrayni yaltaqiyāni


  دو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ بہم مل جائیں

Small toggle button
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠

baynahumā barzakhun yabghiyāni


  پھر بھی ان کے درمیان ایک پردہ حائل ہے جس سے وہ تجاوز نہیں کرتے۔

Small toggle button
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کرشموں کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ٢٢

yakhruju min'humā l-lu'lu-u wal-marjānu


  ان سمندروں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں۔

Small toggle button
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ٢٤

walahu l-jawāri l-munshaātu l-baḥri kal-aʿlāmi


  اور یہ جہاز اسی کے ہیں جو سمندر میں پہاڑوں کی طرح اونچے اٹھے ہوئے ہیں ،

Small toggle button
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ٢٦

kullu man ʿalayhā fānin


  ہر چیز جو اس زمین پر ہے فنا ہوجانے والی ہے

Small toggle button
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٢٧

wayabqā wajhu rabbika dhū l-jalāli wal-ik'rāmi


  اور صرف تیرے رب کی جلیل وکریم ذات ہی باقی رہنے والی ہے۔

Small toggle button
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے ؟ “

Small toggle button
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ٢٩

yasaluhu man l-samāwāti wal-arḍi kulla yawmin huwa shanin


  زمین اور آسمانوں میں جو بھی ہیں سب اپنی حاجتیں اسی سے مانگ رہے ہیں۔ ہر آن وہ نئی شان میں ہے۔

Small toggle button
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پس اے جن وانس ، تم اپنے رب کی کن کن صفات حمیدہ کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١

sanafrughu lakum ayyuha l-thaqalāni


  اے زمین کے بوجھو ، عنقریب ہم تم سے باز پرس کرنے کے لئے فارغ ہوئے جاتے ہیں۔

Small toggle button
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  (پھر دیکھ لیں گے کہ) تم اپنے رب کے کن کن احسانات کو جھٹلاتے ہو۔

Small toggle button
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍۢ ٣٣

yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū tanfudhūna illā bisul'ṭānin


  اے گروہ جن وانس اگر تم زمین اور آسمانوں کی سرحدوں سے نکل کر بھاگ سکتے ہو تو بھاگ دیکھو۔ نہیں بھاگ سکتے۔ اس کے لئے بڑا زور چاہئے۔

Small toggle button
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥

yur'salu ʿalaykumā shuwāẓun min nārin wanuḥāsun falā tantaṣirāni


  (بھاگنے کی کوشش کرو گے تو) تم پر آگ کا شعلہ اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا جس کا تم مقابلہ نہ کرسکوں گے۔

Small toggle button
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اے جن وانس ، تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کا انکار کرو گے ؟ “

Small toggle button
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ٣٧

fa-idhā inshaqqati l-samāu fakānat wardatan kal-dihāni


  پھر (کیا بنے گا اس وقت) جب آسمان پھٹے گا اور سرخ ہوگا اور تیل کس طرح بہہ نکلے

Small toggle button
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  تو اے جن وانس (اس وقت) تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:39
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ٣٩

fayawma-idhin yus'alu ʿan dhanbihi insun walā jānnun


  اسی روز کسی انسان اور کسی جن سے ان کا گناہ پوچھنے کی ضرورت نہ ہوگی ،

Small toggle button
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پھر (دیکھ لیا جائے گا کہ) تم دونوں گروہ اپنے رب کے کن کن احسانات کا انکار کرتے ہو۔

Small toggle button
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ٤١

yuʿ'rafu l-muj'rimūna bisīmāhum fayu'khadhu bil-nawāṣī wal-aqdāmi


  مجرم وہاں اپنے چہروں سے پہچان لئے جائیں گے اور انہیں پیشانی کے بال اور پاؤں پکڑ پکڑ کر گھسیٹا جائے گا۔

Small toggle button
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اس وقت تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے۔

Small toggle button
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٤٣

hādhihi jahannamu allatī yukadhibu bihā l-muj'rimūna


  اس وقت کہا جائے گا یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے۔

Small toggle button
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ٤٤

yaṭūfūna baynahā wabayna ḥamīmin ānin


  اسی جہنم اور کھولتے ہوئے پانی کے درمیان وہ گردش کرتے رہیں گے۔

Small toggle button
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پھر اپنے رب کے کن کن قدرتوں کو تم جھٹلاؤ گے ؟ “

Small toggle button
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦

waliman khāfa maqāma rabbihi jannatāni


  اور ہر اس شخص کے لئے جو اپنے رب کے حضور پیش ہونے کا خوف رکھتا ہو ، دو باغ ہیں ،

Small toggle button
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعمامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ٤٨

dhawātā afnānin


  ہری بھری ڈالیوں سے بھر پور ،

Small toggle button
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠

fīhimā ʿaynāni tajriyāni


  دونوں باغوں میں دو چشمے رواں ،

Small toggle button
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ٥٢

fīhimā min kulli fākihatin zawjāni


  دونوں باغوں میں ہر پھل کی دو قسمیں ،

Small toggle button
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ٥٤

muttakiīna ʿalā furushin baṭāinuhā min is'tabraqin wajanā l-janatayni dānin


  جنتی لوگ ایسے فرشوں پر تکئے لگا کے بیٹھیں گے جن کے استردبیزریشم کے ہوں گے اور باغوں کی ڈالیں پھلوں سے جھکی پڑ رہی ہوں گی۔

Small toggle button
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ٥٦

fīhinna qāṣirātu l-ṭarfi lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun


  ان نعمتوں کے درمیان شرمیلی نگاہوں والیاں ہوں گی جنہیں ان جنتیوں سے پہلے کبھی کسی انسان یا جن نے نہ چھوا ہوگا۔

Small toggle button
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ٥٨

ka-annahunna l-yāqūtu wal-marjānu


  ایسی خوبصورت جیسے ہیرے اور موتی ،

Small toggle button
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟ “

Small toggle button
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ٦٠

hal jazāu l-iḥ'sāni illā l-iḥ'sānu


  نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہوسکتا ہے۔

Small toggle button
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  پھر اے جن وانس اپنے رب کے کن کن اوصاف حمیدہ کا تم انکار کرو گے ؟

Small toggle button
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢

wamin dūnihimā jannatāni


  اور ان دو باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہوں گے۔

Small toggle button
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ ٦٤

mud'hāmmatāni


  گھنے سر سبز و شاداب باغ۔

Small toggle button
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦

fīhimā ʿaynāni naḍḍākhatāni


  دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے

Small toggle button
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  ، اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ٦٨

fīhimā fākihatun wanakhlun warummānun


  اس میں بکثرت پھل اور کجھوریں اور انار

Small toggle button
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن نعمتوں کو تم جھٹلاؤ گے

Small toggle button
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ٧٠

fīhinna khayrātun ḥisānun


  ان نعمتوں کے درمیان خوب سیرت اور خوبصورت بیویاں ،

Small toggle button
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:72
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ٧٢

ḥūrun maqṣūrātun l-khiyāmi


  خیموں میں ٹھہرائی ہوئی حوریں ،

Small toggle button
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ٧٤

lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun


  ان جنتیوں سے پہلے کبھی کسی انسان یا جن نے ان کو نہ چھوا ہوگا۔

Small toggle button
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ٧٦

muttakiīna ʿalā rafrafin khuḍ'rin waʿabqariyyin ḥisānin


  وہ جنتی سبز قالینوں اور نفیس ونادر فرشوں پر تکئے لگا کے بیٹھیں گے ،

Small toggle button
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے ؟

Small toggle button
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٧٨

tabāraka us'mu rabbika dhī l-jalāli wal-ik'rāmi


  بڑا برکت والا ہے تیرے رب جلیل وکریم کا نام۔