• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Fri, May, 22, 2026

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

55: سورة الرحمن

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ ١

al-raḥmānu


  Le Tout Miséricordieux

Small toggle button
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ٢

ʿallama l-qur'āna


  a enseigné le Coran

Small toggle button
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ٣

khalaqa l-insāna


  à l’homme qu’Il a créé

Small toggle button
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ٤

ʿallamahu l-bayāna


  et auquel Il a appris à s’exprimer.

Small toggle button
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ٥

al-shamsu wal-qamaru biḥus'bānin


  Le soleil et la lune obéissent à des lois bien déterminées. 

Small toggle button
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦

wal-najmu wal-shajaru yasjudāni


  Les herbes et les arbres se prosternent avec humilité.

Small toggle button
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ٧

wal-samāa rafaʿahā wawaḍaʿa l-mīzāna


  Il a élevé le ciel et établi l’équité.

Small toggle button
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ٨

allā taṭghaw l-mīzāni


  Fuyez donc toute forme d’iniquité.

Small toggle button
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ٩

wa-aqīmū l-wazna bil-qis'ṭi walā tukh'sirū l-mīzāna


  Pesez équitablement sans jamais frauder.

Small toggle button
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠

wal-arḍa waḍaʿahā lil'anāmi


  Il a fait de la terre un lieu parfaitement adapté à la vie

Small toggle button
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ١١

fīhā fākihatun wal-nakhlu dhātu l-akmāmi


  où l’on trouve des arbres fruitiers, tels les dattiers aux régimes entourés de leurs spathes,

Small toggle button
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ١٢

wal-ḥabu dhū l-ʿaṣfi wal-rayḥānu


  des céréales dans leurs balles et des plantes à l’odeur agréable.

Small toggle button
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ١٤

khalaqa l-insāna min ṣalṣālin kal-fakhāri


  Il a créé l’homme d’une argile semblable à celle du potier,

Small toggle button
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ١٥

wakhalaqa l-jāna min mārijin min nārin


  et Il a créé les djinns à partir d’un feu pur de toute fumée.

Small toggle button
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ١٧

rabbu l-mashriqayni warabbu l-maghribayni


  Il est le Seigneur des deux levants et Celui des deux couchants.

Small toggle button
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩

maraja l-baḥrayni yaltaqiyāni


  Par Sa volonté, les deux types d’eau se côtoient

Small toggle button
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠

baynahumā barzakhun yabghiyāni


  sans jamais se mélanger, étant séparés par une barrière invisible.

Small toggle button
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ٢٢

yakhruju min'humā l-lu'lu-u wal-marjānu


  De ces eaux sont extraits les perles et le corail.

Small toggle button
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ٢٤

walahu l-jawāri l-munshaātu l-baḥri kal-aʿlāmi


  C’est Lui qui a soumis aux hommes les vaisseaux sillonnant les mers, telles des montagnes altières.

Small toggle button
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ٢٦

kullu man ʿalayhā fānin


  Tout ce qui se trouve à la surface de la terre est voué à disparaître.

Small toggle button
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٢٧

wayabqā wajhu rabbika dhū l-jalāli wal-ik'rāmi


  Seul demeurera le Visage, tout de majesté et de gloire, de ton Seigneur.

Small toggle button
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ? 

Small toggle button
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ٢٩

yasaluhu man l-samāwāti wal-arḍi kulla yawmin huwa shanin


  Tous ceux qui peuplent les cieux et la terre Lui expriment sans cesse leurs besoins. A chaque instant, Son œuvre se manifeste.

Small toggle button
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ٣١

sanafrughu lakum ayyuha l-thaqalāni


  Nous allons nous charger de vous, hommes et djinns.

Small toggle button
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍۢ ٣٣

yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū tanfudhūna illā bisul'ṭānin


  Peuples de djinns et d’hommes ! Si vous croyez pouvoir franchir les limites des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous n’y parviendrez pas sans un certain pouvoir.

Small toggle button
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥

yur'salu ʿalaykumā shuwāẓun min nārin wanuḥāsun falā tantaṣirāni


  Seront projetées contre vous des flammes auxquelles vous ne pourrez échapper.

Small toggle button
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ٣٧

fa-idhā inshaqqati l-samāu fakānat wardatan kal-dihāni


  Le Jour où le ciel se déchirera et prendra une couleur écarlate.

Small toggle button
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:39
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ٣٩

fayawma-idhin yus'alu ʿan dhanbihi insun walā jānnun


  Nul besoin, ce Jour-là, d’interroger les hommes et les djinns sur leurs péchés.

Small toggle button
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ٤١

yuʿ'rafu l-muj'rimūna bisīmāhum fayu'khadhu bil-nawāṣī wal-aqdāmi


  Les impies, reconnaissables à leurs traits particuliers, seront saisis par le toupet et les pieds.

Small toggle button
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٤٣

hādhihi jahannamu allatī yukadhibu bihā l-muj'rimūna


  « Voici la Géhenne que les impies traitaient de mensonge ! »

Small toggle button
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ٤٤

yaṭūfūna baynahā wabayna ḥamīmin ānin


  Ils feront d’incessants va-et-vient entre le feu et une eau bouillante.

Small toggle button
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ٤٦

waliman khāfa maqāma rabbihi jannatāni


  A ceux qui redoutent de comparaître devant leur Seigneur sont réservés deux vergers.

Small toggle button
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ٤٨

dhawātā afnānin


  Deux vergers aux branches garnies des fruits les plus variés.

Small toggle button
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠

fīhimā ʿaynāni tajriyāni


  Deux vergers qui, de deux sources vives, sont arrosés.

Small toggle button
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ٥٢

fīhimā min kulli fākihatin zawjāni


  Deux vergers qui, de chaque fruit, produisent deux variétés.

Small toggle button
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ٥٤

muttakiīna ʿalā furushin baṭāinuhā min is'tabraqin wajanā l-janatayni dānin


  Ils reposeront sur des tapis aux revers de brocart, les fruits du Paradis à leur portée.

Small toggle button
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ٥٦

fīhinna qāṣirātu l-ṭarfi lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun


  S’y tiendront des houris au regard chaste, que ni homme ni djinn n’aura avant eux déflorées.

Small toggle button
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ٥٨

ka-annahunna l-yāqūtu wal-marjānu


  Des femmes ayant l’éclat de la perle et, du rubis, la pureté.

Small toggle button
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ ٦٠

hal jazāu l-iḥ'sāni illā l-iḥ'sānu


  Y aurait-il d’autre récompense pour ceux qui font le bien que l’éternelle félicité ?

Small toggle button
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢

wamin dūnihimā jannatāni


  En deçà de ces deux jardins se trouvent deux autres vergers.

Small toggle button
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ ٦٤

mud'hāmmatāni


  Deux vergers à la végétation d’un vert extrêmement foncé.

Small toggle button
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦

fīhimā ʿaynāni naḍḍākhatāni


  Deux vergers qui, de deux sources jaillissantes, sont arrosés.

Small toggle button
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ٦٨

fīhimā fākihatun wanakhlun warummānun


  Y poussent des arbres fruitiers à l’image du dattier et du grenadier.

Small toggle button
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ٧٠

fīhinna khayrātun ḥisānun


  S’y tiendront des femmes dotées de toutes les qualités et d’une extrême beauté.

Small toggle button
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:72
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ٧٢

ḥūrun maqṣūrātun l-khiyāmi


  Des houris aux grands yeux noirs, chastement retirées dans leur gynécée.

Small toggle button
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ٧٤

lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun


  Des femmes que ni homme ni djinn n’aura avant eux déflorées.

Small toggle button
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ٧٦

muttakiīna ʿalā rafrafin khuḍ'rin waʿabqariyyin ḥisānin


  Ils seront, sur des coussins verts, accoudés et, sur de somptueux tapis, allongés.

Small toggle button
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni


  Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?

Small toggle button
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ٧٨

tabāraka us'mu rabbika dhī l-jalāli wal-ik'rāmi


  Béni soit le nom de ton Seigneur, Dieu de majesté et de générosité.