• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

54: سورة القمر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ ١

iq'tarabati l-sāʿatu wa-inshaqqa l-qamaru


  قیامت کی گھڑی قریب آگئی اور چاند پھٹ گیا

Small toggle button
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةًۭ يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌۭ مُّسْتَمِرٌّۭ ٢

wa-in yaraw āyatan yuʿ'riḍū wayaqūlū siḥ'run mus'tamirrun


  مگر ان لوگوں کا حال یہ ہے کہ خواہ کوئی نشانی دیکھ لیں منہ موڑ جاتے ہیں اور کہتے ہیں یہ تو چلتا ہوا جادو ہے۔

Small toggle button
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّۭ ٣

wakadhabū wa-ittabaʿū ahwāahum wakullu amrin mus'taqirrun


  انہوں نے (اس کو بھی) جھٹلا دیا اور اپنی خواہشات نفس ہی کی پیروی کی۔ ہر معاملہ کو آخر کار ایک انجام پر پہنچ کر رہنا ہے۔

Small toggle button
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ٤

walaqad jāahum mina l-anbāi fīhi muz'dajarun


  ان لوگوں کے سامنے (پچھلی قوموں کے) وہ حالات آچکے ہیں جن میں سرکشی سے باز رکھنے کے لئے کافی سامان عبرت ہے

Small toggle button
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌۭ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ ٥

ḥik'matun bālighatun famā tugh'ni l-nudhuru


  اور ایسی حکمت جو نصیحت کے مقصد کو بدرجہ اتم پورا کرتی ہے مگر تنبیہات ان پر کارگر نہیں ہوتیں۔

Small toggle button
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍۢ نُّكُرٍ ٦

fatawalla ʿanhum yawma yadʿu l-dāʿi ilā shayin nukurin


  پس اے نبی ان سے رخ پھیر لو جس روز پکارنے والا سخت ناگوار چیز کی طرف پکارے گا

Small toggle button
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ ٧

khushaʿan abṣāruhum yakhrujūna mina l-ajdāthi ka-annahum jarādun muntashirun


  لوگ سہمی ہوئی نگاہوں کے ساتھ اپنی قبروں سے اس طرح نکلیں گے گویا وہ بکھری ہوئی ٹڈیاں ہیں۔

Small toggle button
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌۭ ٨

muh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasirun


  پکارنے والے کی طرف دوڑے جارہے ہوں گے اور ہی منکرین (جو دنیا میں اس کا انکار کرتے تھے) اس وقت کہیں گے کہ یہ دن تو بڑا کٹھن ہے۔

Small toggle button
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ ٩

kadhabat qablahum qawmu nūḥin fakadhabū ʿabdanā waqālū majnūnun wa-uz'dujira


  ان سے پہلے نوح کی قوم جھٹلاچ کی ہے۔ انہوں نے ہمارے بندے کو جھوٹا قرار دیا اور کہا کہ یہ دیوانہ ہے اور وہ بری طرح جھڑکا گیا۔

Small toggle button
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ ١٠

fadaʿā rabbahu annī maghlūbun fa-intaṣir


  آخر کار اس نے اپنے رب کو پکارا کہ میں مغلوب ہوچکا اب تو ان سے انتقام لے۔

Small toggle button
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍۢ مُّنْهَمِرٍۢ ١١

fafataḥnā abwāba l-samāi bimāin mun'hamirin


  “ تب ہم نے موسلادھار بارش سے آسمان کے دروازے کھول دیئے

Small toggle button
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًۭا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ قَدْ قُدِرَ ١٢

wafajjarnā l-arḍa ʿuyūnan fal-taqā l-māu ʿalā amrin qad qudira


  اور زمین کو پھاڑ کر چشموں میں تبدیل کردیا اور یہ سارا پانی اس کام کو پورا کرنے کے لئے مل گیا جو مقدر ہوچکا تھا

Small toggle button
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ ١٣

waḥamalnāhu ʿalā dhāti alwāḥin wadusurin


  اور نوح کو ہم نے ایک تختوں اور کیلوں والی پر سوار کر دیا

Small toggle button
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءًۭ لِّمَن كَانَ كُفِرَ ١٤

tajrī bi-aʿyuninā jazāan liman kāna kufira


  جو ہماری نگرانی میں چل رہی تھی۔ یہ تھا بدلہ اس شخص کی خاطر جس کی ناقدری کی گئی تھی۔

Small toggle button
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةًۭ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ١٥

walaqad taraknāhā āyatan fahal min muddakirin


  اس کشتی کو ہم نے ایک نشانی بنا کر چھوڑ دیا۔ پھر کوئی ہے نصیحت قبول کرنے والا ؟

Small toggle button
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٦

fakayfa kāna ʿadhābī wanudhuri


  دیکھ لو کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھیں میری تنبیہات۔

Small toggle button
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ١٧

walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirin


  ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لئے آسان ذریعہ بنا دیا ہے۔ پھر کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا ؟

Small toggle button
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٨

kadhabat ʿādun fakayfa kāna ʿadhābī wanudhuri


  عاد نے جھٹلایا تو دیکھ لو کہ کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھیں میری تنبہیات۔

Small toggle button
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِى يَوْمِ نَحْسٍۢ مُّسْتَمِرٍّۢ ١٩

innā arsalnā ʿalayhim rīḥan ṣarṣaran yawmi naḥsin mus'tamirrin


  ہم نے ایک پیہم نحوست کے دن سخت طوفانی ہوا ان پر بھیج دی۔

Small toggle button
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ ٢٠

tanziʿu l-nāsa ka-annahum aʿjāzu nakhlin munqaʿirin


  جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینک رہی تھی جیسے وہ جڑ سے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہوں۔

Small toggle button
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٢١

fakayfa kāna ʿadhābī wanudhuri


  پس دیکھ لو کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھی میری تنبیہات۔

Small toggle button
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ٢٢

walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirin


  ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لئے آسان ذریعہ بنا دیا ہے۔ پھر کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا “ ؟

Small toggle button
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ ٢٣

kadhabat thamūdu bil-nudhuri


  ثمود نے تنبیہات کو جھٹلایا

Small toggle button
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًۭا مِّنَّا وَٰحِدًۭا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّفِى ضَلَـٰلٍۢ وَسُعُرٍ ٢٤

faqālū abasharan minnā wāḥidan nattabiʿuhu innā idhan lafī ḍalālin wasuʿurin


  اور کہنے لگے۔ ایک اکیلا آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ، کیا اب ہم اس کے پیچھے چلیں ؟ اس کا اتباع ہم قبول کرلیں تو اس کے معنی یہ ہوں گے کہ ہم بہک گئے ہیں

Small toggle button
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ ٢٥

a-ul'qiya l-dhik'ru ʿalayhi min bayninā bal huwa kadhābun ashirun


  اور ہماری عقل ماری گئی ہے۔ کیا ہمارے درمیان بس یہی ایک شخص تھا جس پر خدا کا ذکر نازل کیا گیا ؟ نہیں بلکہ یہ پرلے درجے کا جھوٹا اور لالچی ہے۔

Small toggle button
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًۭا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ ٢٦

sayaʿlamūna ghadan mani l-kadhābu l-ashiru


  (ہم نے اپنے پیغمبر سے کہا) کل ہی انہیں معلوم ہوا جاتا ہے کہ کون پرلے درجے کا جھوٹا اور لالچی ہے۔

Small toggle button
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةًۭ لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ ٢٧

innā mur'silū l-nāqati fit'natan lahum fa-ir'taqib'hum wa-iṣ'ṭabir


  ہم اونٹنی کو ان کے لئے فتنہ بنا کر بھیج رہے ہیں۔ اب ذرا صبر کے ساتھ دیکھ کر ان کا کیا انجام ہوتا ہے۔

Small toggle button
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍۢ مُّحْتَضَرٌۭ ٢٨

wanabbi'hum anna l-māa qis'matun baynahum kullu shir'bin muḥ'taḍarun


  ان کو جتادے کہ پانی ان کے اور اونٹنی کے درمیان تقسیم ہوگا اور ہر ایک اپنی باری کے دن پانی پر آئے گا۔ “

Small toggle button
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ٢٩

fanādaw ṣāḥibahum fataʿāṭā faʿaqara


  آخر کار ان لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور اس نے اس کام کا بیڑا اٹھایا اور اونٹنی کو مار ڈالا۔

Small toggle button
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٠

fakayfa kāna ʿadhābī wanudhuri


  پھر دیکھ لو کہ کیسا تھا میرا عذاب اور کیسی تھیں میری تنبیہات۔

Small toggle button
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ ٣١

innā arsalnā ʿalayhim ṣayḥatan wāḥidatan fakānū kahashīmi l-muḥ'taẓiri


  ہم نے ان پر بس ایک ہی دھماکہ چھوڑا اور وہ باڑے والے کی روندی ہوئی باڑھ کی طرح بھسن ہوکر رہ گئے۔

Small toggle button
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ٣٢

walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirin


  ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لئے آسان ذریعہ بنادیا ہے۔ اب ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا “ ؟

Small toggle button
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ ٣٣

kadhabat qawmu lūṭin bil-nudhuri


  لوط کی قوم نے تنبیہات کو جھٹلایا

Small toggle button
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۢ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍۢ ٣٤

innā arsalnā ʿalayhim ḥāṣiban illā āla lūṭin najjaynāhum bisaḥarin


  اور ہم نے پتھراؤ کرنے والی ہوا اس پر بھیج دی۔ صرف لوط کے گھر والے اس سے محفوظ رہے۔ ان کو ہم نے اپنے فضل سے رات کے پچھلے پہر بچا کر نکال دیا۔

Small toggle button
54:35
نِّعْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ ٣٥

niʿ'matan min ʿindinā kadhālika najzī man shakara


  یہ جزا دیتے ہیں ہم ہراس شخص کو جو شکر گزار ہوتا ہے۔

Small toggle button
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ ٣٦

walaqad andharahum baṭshatanā fatamāraw bil-nudhuri


  لوط نے اپنی قوم کے لوگوں کو ہماری پکڑ سے خبردار کیا مگر وہ ساری تنبیہات کو مشکوک سمجھ کر باتوں میں اڑاتے رہے۔

Small toggle button
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٧

walaqad rāwadūhu ʿan ḍayfihi faṭamasnā aʿyunahum fadhūqū ʿadhābī wanudhuri


  پھر انہوں نے اسے اپنے مہمانوں کی حفاظت سے باز رکھنے کی کوشش کی۔ آخر کار ہم نے ان کی آنکھیں موند دیں کہ چکھو اب میرے عذاب اور میری تنبیہات کا۔

Small toggle button
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌۭ مُّسْتَقِرٌّۭ ٣٨

walaqad ṣabbaḥahum buk'ratan ʿadhābun mus'taqirrun


  صبح سویرے ایک اٹل عذاب نے انکو آن لیا۔

Small toggle button
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ ٣٩

fadhūqū ʿadhābī wanudhuri


  چکھو اب میرے عذاب اور میری تنبیہات کا مزہ “

Small toggle button
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ٤٠

walaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirin


  ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لئے آسان ذریعہ بنادیا ہے۔ پس ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا “ ؟

Small toggle button
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ ٤١

walaqad jāa āla fir'ʿawna l-nudhuru


  اور آل فرعون کے پاس بھی تنبیہات آئی تھیں

Small toggle button
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍۢ مُّقْتَدِرٍ ٤٢

kadhabū biāyātinā kullihā fa-akhadhnāhum akhdha ʿazīzin muq'tadirin


  مگر انہوں نے ہماری ساری نشانیوں کو جھٹلا دیا۔ آخر کو ہم نے انہیں پکڑا جس طرح کوئی زبردست قدرت والا پکڑا کرتا ہے۔

Small toggle button
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌۭ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌۭ فِى ٱلزُّبُرِ ٤٣

akuffārukum khayrun min ulāikum am lakum barāatun l-zuburi


  کیا تمہارے کفار کچھ ان لوگوں سے بہتر ہیں ؟ یا آسمانی کتابوں میں تمہارے لئے کوئی معافی لکھی ہوئی ہے ؟

Small toggle button
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌۭ مُّنتَصِرٌۭ ٤٤

am yaqūlūna naḥnu jamīʿun muntaṣirun


  یا ان لوگوں کا کہنا یہ ہے کہ ہم ایک مضبوط جتھا ہیں ،

Small toggle button
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ ٤٥

sayuh'zamu l-jamʿu wayuwallūna l-dubura


  اپنا بچاؤ کرلیں گے ؟ عنقریب یہ جتھا شکست کھا جائے گا اور یہ سب پیٹھ پھیر کر بھاگتے نظر آئیں گے

Small toggle button
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ٤٦

bali l-sāʿatu mawʿiduhum wal-sāʿatu adhā wa-amarru


  بلکہ ان سے نمٹنے کے لئے اصل وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور وہ بڑی آفت اور زیادہ تلخ ساعت ہے۔

Small toggle button
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍۢ وَسُعُرٍۢ ٤٧

inna l-muj'rimīna ḍalālin wasuʿurin


  یہ مجرم لوگ در حقیقت غلط فہمی میں مبتلا ہیں اور ان کی عقل ماری گئی ہے۔

Small toggle button
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ ٤٨

yawma yus'ḥabūna l-nāri ʿalā wujūhihim dhūqū massa saqara


  جس روز یہ منہ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے ، اس روز ان سے کہا جائے گا کہ اب چکھو جہنم کی لپٹ کا مزا۔

Small toggle button
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍۢ ٤٩

innā kulla shayin khalaqnāhu biqadarin


  ہم نے ہر چیز تقدیر کے ساتھ پیدا کی ہے۔ “

Small toggle button
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌۭ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ ٥٠

wamā amrunā illā wāḥidatun kalamḥin bil-baṣari


  ہمارا حکم بس ایک ہی حکم ہوتا ہے اور پلک جھپکائے وہ عمل میں آجاتا ہے۔

Small toggle button
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ ٥١

walaqad ahlaknā ashyāʿakum fahal min muddakirin


  اور تم جیسے بہت سوں کو ہم ہلاک کرچکے ہیں ، پھر ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا ؟

Small toggle button
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍۢ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ ٥٢

wakullu shayin faʿalūhu l-zuburi


  انہوں نے جو کچھ بھی کیا ہے دفتروں میں درج ہے۔

Small toggle button
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ ٥٣

wakullu ṣaghīrin wakabīrin mus'taṭarun


  ہر چھوٹی بڑی بات لکھی ہوئی موجود ہے۔

Small toggle button
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَنَهَرٍۢ ٥٤

inna l-mutaqīna jannātin wanaharin


  نافرمانی سے پرہیز کرنے والے یقینا باغوں اور نہروں میں ہوں گے۔

Small toggle button
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍۢ مُّقْتَدِرٍۭ ٥٥

maqʿadi ṣid'qin ʿinda malīkin muq'tadirin


  سچی عزت کی جگہ ، بڑے ذی اقتدار بادشاہ کے قریب۔ “