• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

53: سورة النجم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
53:1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ١

wal-najmi idhā hawā


  قسم ہے تارے کی جب کہ وہ غروب ہوا۔

Small toggle button
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ٢

ḍalla ṣāḥibukum wamā ghawā


  تمہارا رفیق نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے۔

Small toggle button
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ٣

wamā yanṭiqu ʿani l-hawā


  وہ اپنی خواہش نفس سے نہیں بولتا۔

Small toggle button
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ ٤

in huwa illā waḥyun yūḥā


  یہ تو ایک وحی ہے جو اس پر نازل کی جاتی ہے۔

Small toggle button
53:5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ٥

ʿallamahu shadīdu l-quwā


  اسے زبردست قوت والے نے تعلیم دی ہے۔

Small toggle button
53:6
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ ٦

dhū mirratin fa-is'tawā


  جو بڑا صاحب حکمت ہے۔ وہ سامنے آکھڑا ہوا

Small toggle button
53:7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ٧

wahuwa bil-ufuqi l-aʿlā


  جبکہ وہ بالائی افق پر تھا۔

Small toggle button
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ٨

thumma danā fatadallā


  پھر قریب آیا اور اوپر معلق ہوگیا۔

Small toggle button
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ٩

fakāna qāba qawsayni aw adnā


  یہاں تک کہ دو کمانوں کے برابر یا اس سے کچھ کم فاصلہ رہ گیا۔

Small toggle button
53:10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ١٠

fa-awḥā ilā ʿabdihi awḥā


  تب اس نے اللہ کے بندے کو وحی پہنچاتی جو وحی بھی اسے پہنچائی تھی۔

Small toggle button
53:11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ١١

kadhaba l-fuādu raā


  نظر نے جو کچھ دیکھا ، دل نے اس میں جھوٹ نہ ملایا۔

Small toggle button
53:12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ١٢

afatumārūnahu ʿalā yarā


  اب کیا تم اس چیز پر اس سے جھگڑتے ہو جسے وہ آنکھوں سے دیکھتا ہے ؟

Small toggle button
53:13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ١٣

walaqad raāhu nazlatan ukh'rā


  اور ایک مرتبہ پھر اس نے اس کو اترتے دیکھا

Small toggle button
53:14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ١٤

ʿinda sid'rati l-muntahā


  سدرة المنتہیٰ کے پاس

Small toggle button
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ١٥

ʿindahā jannatu l-mawā


  جہاں پاس ہی جنت الماویٰ ہے۔

Small toggle button
53:16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ١٦

idh yaghshā l-sid'rata yaghshā


  اس وقت سدرہ پر چھارہا تھا جو کچھ کہ چھارہا تھا

Small toggle button
53:17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ١٧

zāgha l-baṣaru wamā ṭaghā


  نگاہ نہ چندھیائی نہ حد سے متجاوز ہوئی

Small toggle button
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ١٨

laqad raā min āyāti rabbihi l-kub'rā


  اور اس نے اپنے رب کی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں۔ “

Small toggle button
53:19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ١٩

afara-aytumu l-lāta wal-ʿuzā


  اب ذرا بتاؤ تم نے کبھی اس لات اور اس عزی

Small toggle button
53:20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ٢٠

wamanata l-thālithata l-ukh'rā


  اور تیسری ایک دیوی منات کی حقیقت پر کچھ غور بھی کیا ہے ؟

Small toggle button
53:21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ٢١

alakumu l-dhakaru walahu l-unthā


  کیا بیٹے تمہارے لئے ہیں اور بیٹیاں خدا کے لئے ؟

Small toggle button
53:22
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ ٢٢

til'ka idhan qis'matun ḍīzā


  یہ تو پھر بڑی دھاندلی کی تقسیم ہوئی۔

Small toggle button
53:23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ٢٣

in hiya illā asmāon sammaytumūhā antum waābāukum anzala l-lahu bihā min sul'ṭānin in yattabiʿūna illā l-ẓana wamā tahwā l-anfusu walaqad jāahum min rabbihimu l-hudā


  دراصل یہ کچھ نہیں ہیں مگر بس چند نام جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لئے ہیں اللہ نے ان کے لئے کوئی سند نازل نہیں کی۔ حقیقت یہ ہے کہ لوگ محض وہم و گمان کی پیروی کررہے ہیں اور خواہشات نفس کے مرید بنے ہوئے ہیں۔ حالانکہ ان کے رب کی طرف سے ان کے پاس ہدایت آچکی ہے۔

Small toggle button
53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ٢٤

am lil'insāni tamannā


  کیا انسان جو کچھ چاہے اس کے لئے وہی حق ہے ؟

Small toggle button
53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ٢٥

falillahi l-ākhiratu wal-ūlā


  دنیا اور آخرت کا مالک تو اللہ ہی ہے۔

Small toggle button
53:26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ ٢٦

wakam min malakin l-samāwāti tugh'nī shafāʿatuhum shayan illā min baʿdi an yadhana l-lahu liman yashāu wayarḍā


  آسمانوں میں کتنے ہی فرشتے موجود ہیں۔ ان کی شفاعت کچھ بھی کام نہیں آسکتی۔ جب تک کہ اللہ کسی ایسے شخص کے حق میں اس کی اجازت نہ دے جس کے لئے وہ کوئی عرض داشت سننا چاہے اور اس کو پسند کرے

Small toggle button
53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ ٢٧

inna alladhīna yu'minūna bil-ākhirati layusammūna l-malāikata tasmiyata l-unthā


  مگر جو لوگ آخرت کو نہیں مانتے وہ فرشتوں کو دیویوں کے ناموں سے موسوم کرتے ہیں

Small toggle button
53:28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا ٢٨

wamā lahum bihi min ʿil'min in yattabiʿūna illā l-ẓana wa-inna l-ẓana yugh'nī mina l-ḥaqi shayan


  حالانکہ اس معاملہ کا کوئی علم انہیں حاصل نہیں ہے وہ محض گمان کی پیروی کررہے ہیں اور گمان حق کی جگہ کچھ بھی کام نہیں دے سکتا۔

Small toggle button
53:29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ٢٩

fa-aʿriḍ ʿan man tawallā ʿan dhik'rinā walam yurid illā l-ḥayata l-dun'yā


  پس اے نبی جو شخص ہمارے ذکر سے منہ پھیرتا ہے اور دنیا کی زندگی کے سوا جسے کچھ مطلوب نہیں ہے اسے اس کے حال پر چھوڑ دو ۔

Small toggle button
53:30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ ٣٠

dhālika mablaghuhum mina l-ʿil'mi inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bimani ih'tadā


  ان لوگوں کا مبلغ علم بس یہی کچھ ہے۔ یہ بات تیرا رب ہی زیادہ جانتا ہے کہ اس کے راستے سے کون بھٹک گیا ہے اور کون سیدھے راستے پر ہے

Small toggle button
53:31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ٣١

walillahi l-samāwāti wamā l-arḍi liyajziya alladhīna asāū bimā ʿamilū wayajziya alladhīna aḥsanū bil-ḥus'nā


  اور زمین اور آسمانوں کی ہر چیز کا مالک اللہ ہی ہے۔ لا کہ اللہ برائی کرنے والوں کو ان کے عمل کا بدلہ دے اور ان لوگوں کو اچھی جزا سے نوازے جنہوں نے نیک رویہ اختیار کیا ہے

Small toggle button
53:32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ٣٢

alladhīna yajtanibūna kabāira l-ith'mi wal-fawāḥisha illā l-lamama inna rabbaka wāsiʿu l-maghfirati huwa aʿlamu bikum idh ansha-akum mina l-arḍi wa-idh antum ajinnatun buṭūni ummahātikum falā tuzakkū anfusakum huwa aʿlamu bimani ittaqā


  جو بڑے بڑے گناہوں اور کھلے کھلے قبیح افعال سے پرہیز کرتے ہیں۔ الایہ کہ کچھ قصور ان سے سرزد ہوجائے۔ بلاشبہ تیرے رب کا دامن مغفرت بہت وسیع ہے۔ وہ تمہیں اس وقت سے خوب جانتا ہے جب اس نے زمین سے تمہیں پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹوں میں ابھی جنین ہی تھے۔ پس اپنے نفس کی پاکی کے دعوے نہ کرو۔ وہی بہتر جانتا ہے کہ واقعی متقی کون ہے۔ “

Small toggle button
53:33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ ٣٣

afara-ayta alladhī tawallā


  پھر اے نبی تم نے اس شخص کو بھی دیکھا جو راہ خدا سے پھر گیا

Small toggle button
53:34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ ٣٤

wa-aʿṭā qalīlan wa-akdā


  اور تھوڑا سا دے کر رک گیا۔

Small toggle button
53:35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ٣٥

aʿindahu ʿil'mu l-ghaybi fahuwa yarā


  کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ حقیقت کو دیکھ رہا ہے ؟

Small toggle button
53:36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦

am lam yunabba bimā ṣuḥufi mūsā


  کیا اسے ان باتوں کی کوئی خبر نہیں پہنچی جو موسیٰ کے صحیفوں

Small toggle button
53:37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ ٣٧

wa-ib'rāhīma alladhī waffā


  اور اس ابراہیم کے صحیفوں میں بیان ہوئی ہیں جس نے وفا کا حق ادا کردیا ؟

Small toggle button
53:38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ٣٨

allā taziru wāziratun wiz'ra ukh'rā


  یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Small toggle button
53:39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩

wa-an laysa lil'insāni illā saʿā


  اور یہ کہ انسان کے لئے کچھ نہیں ہے مگر وہ جس کی اس نے سعی کی ہے

Small toggle button
53:40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ ٤٠

wa-anna saʿyahu sawfa yurā


  اور یہ کہ اس کی سعی عنقریب دیکھی جائے گی

Small toggle button
53:41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ ٤١

thumma yuj'zāhu l-jazāa l-awfā


  پھر اس کی پوری جزا اسے دی جائے گی

Small toggle button
53:42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ ٤٢

wa-anna ilā rabbika l-muntahā


  اور یہ کہ آخر کار پہنچنا تیرے رب ہی کے پاس ہے

Small toggle button
53:43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ٤٣

wa-annahu huwa aḍḥaka wa-abkā


  اور یہ کہ اسی نے ہنسایا اور اسی نے رلایا ہے

Small toggle button
53:44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ٤٤

wa-annahu huwa amāta wa-aḥyā


  اور یہ کہ اسی نے موت دی اور اسی نے زندگی بخشی

Small toggle button
53:45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ ٤٥

wa-annahu khalaqa l-zawjayni l-dhakara wal-unthā


  اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا۔

Small toggle button
53:46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ٤٦

min nuṭ'fatin idhā tum'nā


  ایک بوند سے جب وہ ٹپکائی جاتی ہے

Small toggle button
53:47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ ٤٧

wa-anna ʿalayhi l-nashata l-ukh'rā


  اور یہ کہ دوسری زندگی بخشنا بھی اسی کے ذمہ ہے

Small toggle button
53:48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ٤٨

wa-annahu huwa aghnā wa-aqnā


  اور یہ کہ اسی نے غنی کیا اور جائیداد بخشی

Small toggle button
53:49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ ٤٩

wa-annahu huwa rabbu l-shiʿ'rā


  اور یہ کہ وہی شعریٰ کا رب ہے

Small toggle button
53:50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ ٥٠

wa-annahu ahlaka ʿādan l-ūlā


  اور یہ کہ اسی نے عاداولیٰ کو ہلاک کیا

Small toggle button
53:51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ ٥١

wathamūdā famā abqā


  اور ثمود کو ایسا مٹایا کہ ان میں سے کسی کو باقی نہ چھوڑا

Small toggle button
53:52
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ٥٢

waqawma nūḥin min qablu innahum kānū hum aẓlama wa-aṭghā


  اور ان سے پہلے قوم نوح کو تباہ کیا کیونکہ وہ تھے ہی سخت ظالم و سرکش لوگ

Small toggle button
53:53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ٥٣

wal-mu'tafikata ahwā


  اور اوندھی گرنے والی بستیوں کو اٹھا پھینکا ،

Small toggle button
53:54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤

faghashāhā ghashā


  پھر چھا دیا ان پر وہ کچھ جو (تم جانتے ہی ہو کہ) کیا چھا دیا۔

Small toggle button
53:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥

fabi-ayyi ālāi rabbika tatamārā


  پس اے انسان ، اپنے رب کی کن کن نعمتوں میں تو شک کرے گا ؟

Small toggle button
53:56
هَـٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ٥٦

hādhā nadhīrun mina l-nudhuri l-ūlā


  یہ ایک تنبیہ ہے پہلے آئی ہوئی تنبیات میں سے۔

Small toggle button
53:57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ ٥٧

azifati l-āzifatu


  آنے والی گھڑی قریب آلگی ہے۔

Small toggle button
53:58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨

laysa lahā min dūni l-lahi kāshifatun


  اللہ کے سوا کوئی اس کو ہٹانے والا نہیں۔

Small toggle button
53:59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ٥٩

afamin hādhā l-ḥadīthi taʿjabūna


  اب کیا یہی وہ باتیں ہیں جن پر تم اظہار تعجب کرتے ہو ؟

Small toggle button
53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ٦٠

wataḍḥakūna walā tabkūna


  ہنستے ہو اور روتے نہیں ہو ؟

Small toggle button
53:61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ ٦١

wa-antum sāmidūna


  اور گا بجا کر انہیں ٹالتے ہو ؟

Small toggle button
53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩ ٦٢

fa-us'judū lillahi wa-uʿ'budū


  جھک جاؤ اللہ کے آگے اور بندگی بجا لاؤ۔