• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

52: سورة الطور

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
52:1
وَٱلطُّورِ ١

wal-ṭūri


  قسم ہے طور کی

Small toggle button
52:2
وَكِتَـٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ ٢

wakitābin masṭūrin


  اور ایک ایسی کھلی کتاب کی

Small toggle button
52:3
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ ٣

raqqin manshūrin


  جو رقیق جلد میں لکھی ہوئی ہے

Small toggle button
52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ٤

wal-bayti l-maʿmūri


  اور آباد گھر کی

Small toggle button
52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ٥

wal-saqfi l-marfūʿi


  اور اونچی چھت کی

Small toggle button
52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ٦

wal-baḥri l-masjūri


  اور موجزن سمندر کی

Small toggle button
52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ ٧

inna ʿadhāba rabbika lawāqiʿun


  کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے

Small toggle button
52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ ٨

lahu min dāfiʿin


  جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں۔

Small toggle button
52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا ٩

yawma tamūru l-samāu mawran


  وہ اس روز واقع ہوگا جب آسمان بری طرح ڈگمگائے گا

Small toggle button
52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا ١٠

watasīru l-jibālu sayran


  اور پہاڑ اڑاے اڑے پھریں گے۔

Small toggle button
52:11
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١١

fawaylun yawma-idhin lil'mukadhibīna


  تباہی ہے اس روز ان جھٹلانے والوں کے لئے

Small toggle button
52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ ١٢

alladhīna hum khawḍin yalʿabūna


  جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں

Small toggle button
52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ١٣

yawma yudaʿʿūna ilā nāri jahannama daʿʿan


  جس دن انہیں دھکے مار مار کر نار جہنم کی طرف لے چلاجائے گا

Small toggle button
52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٤

hādhihi l-nāru allatī kuntum bihā tukadhibūna


  اس وقت ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی آگ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔

Small toggle button
52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ١٥

afasiḥ'run hādhā am antum tub'ṣirūna


  اب بتاؤ، یہ جادو ہے یا تمہیں سوجھ نہیں رہا ہے ؟

Small toggle button
52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٦

iṣ'lawhā fa-iṣ'birū aw taṣbirū sawāon ʿalaykum innamā tuj'zawna kuntum taʿmalūna


  جاؤ اب جھلسو اس کے اندر تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو ، تمہارے لئے یکساں ہے تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جارہا ہے جیسے تم عمل کررہے تھے۔ “

Small toggle button
52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ ١٧

inna l-mutaqīna jannātin wanaʿīmin


  متقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے ،

Small toggle button
52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ١٨

fākihīna bimā ātāhum rabbuhum wawaqāhum rabbuhum ʿadhāba l-jaḥīmi


  لطف لے رہے ہوں گے ان چیزوں سے جو ان کا رب انہیں دے گا اور ان کا رب انہیں دوزخ کا عذاب سے بچا لے گا۔

Small toggle button
52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٩

kulū wa-ish'rabū hanīan bimā kuntum taʿmalūna


  ان سے کہا جائے گا کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے ان اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو۔

Small toggle button
52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ٢٠

muttakiīna ʿalā sururin maṣfūfatin wazawwajnāhum biḥūrin ʿīnin


  وہ آمنے سامنے بچھے ہوئے تختوں پر تکئے لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم خوبصورت آنکھوں والی حوریں ان سے بیاہ دیں گے

Small toggle button
52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ ٢١

wa-alladhīna āmanū wa-ittabaʿathum dhurriyyatuhum biīmānin alḥaqnā bihim dhurriyyatahum wamā alatnāhum min ʿamalihim min shayin kullu im'ri-in bimā kasaba rahīnun


  جو لوگ ایمان لائے ہیں اور ان کی اولاد بھی کسی درجہ ایمان میں ان کے نقش قدم پر چلی ہے ان کی اس اولاد کو بھی ہم (جنت میں) ان کے ساتھ ملادیں گے اور ان کے عمل میں کوئی گھاٹا ان کو نہ دیں گے۔ ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے۔

Small toggle button
52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢٢

wa-amdadnāhum bifākihatin walaḥmin mimmā yashtahūna


  ہم ان کو ہر طرح کے پھل اور گوشت جس چیز کو بھی ان کا جی چاہے گا خوب دیئے چلے جائیں گے

Small toggle button
52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ ٢٣

yatanāzaʿūna fīhā kasan laghwun fīhā walā tathīmun


  وہ ایک دوسرے سے جام شراب لپک لپک کرلے رہے ہوں گے جس میں نہ یا وہ گوئی ہوگی نہ بدکرداری ا

Small toggle button
52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ ٢٤

wayaṭūfu ʿalayhim ghil'mānun lahum ka-annahum lu'lu-on maknūnun


  ور ان کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو انہی (کی خدمت) کے لئے مخصوص ہوں گے ایسے خوبصورت جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی۔

Small toggle button
52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ٢٥

wa-aqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāalūna


  یہ لوگ آپس میں ایک دوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے۔

Small toggle button
52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ٢٦

qālū innā kunnā qablu ahlinā mush'fiqīna


  یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے

Small toggle button
52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ٢٧

famanna l-lahu ʿalaynā wawaqānā ʿadhāba l-samūmi


  آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جھلسا دینے والی ہوا کے عذاب سے بچا لیا۔

Small toggle button
52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨

innā kunnā min qablu nadʿūhu innahu huwa l-baru l-raḥīmu


  ہم پچھلی زندگی میں اسی سے دعائیں مانگتے تھے وہ واقعی بڑا ہی محسن اور رحیم ہے۔

Small toggle button
52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ ٢٩

fadhakkir famā anta biniʿ'mati rabbika bikāhinin walā majnūnin


  اے نبی تم نصیحت کئے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون۔

Small toggle button
52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ ٣٠

am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba l-manūni


  کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردش ایام کا انتظار کررہے ہیں۔

Small toggle button
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ ٣١

qul tarabbaṣū fa-innī maʿakum mina l-mutarabiṣīna


  ان سے کہو اچھا انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں۔

Small toggle button
52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ ٣٢

am tamuruhum aḥlāmuhum bihādhā am hum qawmun ṭāghūna


  کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لئے کہتی ہیں ؟ یا درحقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں ؟

Small toggle button
52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ٣٣

am yaqūlūna taqawwalahu bal yu'minūna


  کیا یہ کہتے ہیں کہ اس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے

Small toggle button
52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ ٣٤

falyatū biḥadīthin mith'lihi in kānū ṣādiqīna


  اگر یہ اپنے اس قول میں سچے ہیں تو اسی شان کا ایک کلام بنالائیں۔

Small toggle button
52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٣٥

am khuliqū min ghayri shayin am humu l-khāliqūna


  کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہوگئے ہیں ؟

Small toggle button
52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ٣٦

am khalaqū l-samāwāti wal-arḍa bal yūqinūna


  یا یہ خود اپنے خالق ہیں یا زمین اور آسمان کو انہوں نے پیدا کیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ یقین نہیں رکھتے۔

Small toggle button
52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ ٣٧

am ʿindahum khazāinu rabbika am humu l-muṣayṭirūna


  کیا تیرے رب کے خزانے ان کے قبضے میں ہیں ؟ یا ان پر انہی کا حکم چلتا ہے ؟

Small toggle button
52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍ ٣٨

am lahum sullamun yastamiʿūna fīhi falyati mus'tamiʿuhum bisul'ṭānin mubīnin


  کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر چڑھ کر یہ عالم بالا کی سن گن لیتے ہیں ؟ ان میں سے جس نے سن گن لی ہو وہ لائے کوئی کھلی دلیل۔

Small toggle button
52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ٣٩

am lahu l-banātu walakumu l-banūna


  کیا اللہ کے لئے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے ہیں بیٹے ؟

Small toggle button
52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ ٤٠

am tasaluhum ajran fahum min maghramin muth'qalūna


  کیا تم ان سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبردستی پڑی ہوئی چٹی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں ؟

Small toggle button
52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤١

am ʿindahumu l-ghaybu fahum yaktubūna


  کیا ان کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اس کی بنا پر لکھ رہے ہوں ؟

Small toggle button
52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ٤٢

am yurīdūna kaydan fa-alladhīna kafarū humu l-makīdūna


  کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں ؟ اگر یہ بات ہے تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال الٹی ہی پڑے گی۔

Small toggle button
52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٤٣

am lahum ilāhun ghayru l-lahi sub'ḥāna l-lahi ʿammā yush'rikūna


  کیا اللہ کے سوا یہ کوئی اور معبود رکھتے ہیں ؟ اللہ پاک ہے اس شرک سے جو یہ لوگ کررہے ہیں۔

Small toggle button
52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ ٤٤

wa-in yaraw kis'fan mina l-samāi sāqiṭan yaqūlū saḥābun markūmun


  یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو امڈے چلے آرہے ہیں۔ “

Small toggle button
52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ٤٥

fadharhum ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī fīhi yuṣ'ʿaqūna


  پس اے نبی انہیں ان کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مار گرائے جائیں گے

Small toggle button
52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٤٦

yawma yugh'nī ʿanhum kayduhum shayan walā hum yunṣarūna


  جس میں یہ مار گرائے جائیں گے جس دن نہ ان کی اپنی کوئی چال ان کے کسی کام آئے گی نہ کوئی ان کی مدد کو آئے گا

Small toggle button
52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٤٧

wa-inna lilladhīna ẓalamū ʿadhāban dūna dhālika walākinna aktharahum yaʿlamūna


  اور اس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لئے ایک عذاب ہے مگر ان میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں۔ “

Small toggle button
52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ٤٨

wa-iṣ'bir liḥuk'mi rabbika fa-innaka bi-aʿyuninā wasabbiḥ biḥamdi rabbika ḥīna taqūmu


  اے نبی اپنے رب کا فیصلہ آنے تک صبر کرو ، تم ہماری نگاہ میں ہو تم جب اٹھو تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرو ،

Small toggle button
52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ ٤٩

wamina al-layli fasabbiḥ'hu wa-id'bāra l-nujūmi


  رات کو بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اس وقت بھی۔