Go to Allah Before its to Late
- Fajr:3:25 am
- Dhuhr:12:04 pm
- Asr:5:00 pm
- Maghrib:7:06 pm
- Isha'a:8:45 pm

52: سورة الطور
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
wal-ṭūri
قسم ہے طور کی
wakitābin masṭūrin
اور ایک ایسی کھلی کتاب کی
fī raqqin manshūrin
جو رقیق جلد میں لکھی ہوئی ہے
wal-bayti l-maʿmūri
اور آباد گھر کی
wal-saqfi l-marfūʿi
اور اونچی چھت کی
wal-baḥri l-masjūri
اور موجزن سمندر کی
inna ʿadhāba rabbika lawāqiʿun
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے
mā lahu min dāfiʿin
جسے کوئی دفع کرنے والا نہیں۔
yawma tamūru l-samāu mawran
وہ اس روز واقع ہوگا جب آسمان بری طرح ڈگمگائے گا
watasīru l-jibālu sayran
اور پہاڑ اڑاے اڑے پھریں گے۔
fawaylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
تباہی ہے اس روز ان جھٹلانے والوں کے لئے
alladhīna hum fī khawḍin yalʿabūna
جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں
yawma yudaʿʿūna ilā nāri jahannama daʿʿan
جس دن انہیں دھکے مار مار کر نار جہنم کی طرف لے چلاجائے گا
hādhihi l-nāru allatī kuntum bihā tukadhibūna
اس وقت ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی آگ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔
afasiḥ'run hādhā am antum lā tub'ṣirūna
اب بتاؤ، یہ جادو ہے یا تمہیں سوجھ نہیں رہا ہے ؟
iṣ'lawhā fa-iṣ'birū aw lā taṣbirū sawāon ʿalaykum innamā tuj'zawna mā kuntum taʿmalūna
جاؤ اب جھلسو اس کے اندر تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو ، تمہارے لئے یکساں ہے تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جارہا ہے جیسے تم عمل کررہے تھے۔ “
inna l-mutaqīna fī jannātin wanaʿīmin
متقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے ،
fākihīna bimā ātāhum rabbuhum wawaqāhum rabbuhum ʿadhāba l-jaḥīmi
لطف لے رہے ہوں گے ان چیزوں سے جو ان کا رب انہیں دے گا اور ان کا رب انہیں دوزخ کا عذاب سے بچا لے گا۔
kulū wa-ish'rabū hanīan bimā kuntum taʿmalūna
ان سے کہا جائے گا کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے ان اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو۔
muttakiīna ʿalā sururin maṣfūfatin wazawwajnāhum biḥūrin ʿīnin
وہ آمنے سامنے بچھے ہوئے تختوں پر تکئے لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم خوبصورت آنکھوں والی حوریں ان سے بیاہ دیں گے
wa-alladhīna āmanū wa-ittabaʿathum dhurriyyatuhum biīmānin alḥaqnā bihim dhurriyyatahum wamā alatnāhum min ʿamalihim min shayin kullu im'ri-in bimā kasaba rahīnun
جو لوگ ایمان لائے ہیں اور ان کی اولاد بھی کسی درجہ ایمان میں ان کے نقش قدم پر چلی ہے ان کی اس اولاد کو بھی ہم (جنت میں) ان کے ساتھ ملادیں گے اور ان کے عمل میں کوئی گھاٹا ان کو نہ دیں گے۔ ہر شخص اپنے کسب کے عوض رہن ہے۔
wa-amdadnāhum bifākihatin walaḥmin mimmā yashtahūna
ہم ان کو ہر طرح کے پھل اور گوشت جس چیز کو بھی ان کا جی چاہے گا خوب دیئے چلے جائیں گے
yatanāzaʿūna fīhā kasan lā laghwun fīhā walā tathīmun
وہ ایک دوسرے سے جام شراب لپک لپک کرلے رہے ہوں گے جس میں نہ یا وہ گوئی ہوگی نہ بدکرداری ا
wayaṭūfu ʿalayhim ghil'mānun lahum ka-annahum lu'lu-on maknūnun
ور ان کی خدمت میں وہ لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو انہی (کی خدمت) کے لئے مخصوص ہوں گے ایسے خوبصورت جیسے چھپا کر رکھے ہوئے موتی۔
wa-aqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāalūna
یہ لوگ آپس میں ایک دوسرے سے (دنیا میں گزرے ہوئے) حالات پوچھیں گے۔
qālū innā kunnā qablu fī ahlinā mush'fiqīna
یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے
famanna l-lahu ʿalaynā wawaqānā ʿadhāba l-samūmi
آخر کار اللہ نے ہم پر فضل فرمایا اور ہمیں جھلسا دینے والی ہوا کے عذاب سے بچا لیا۔
innā kunnā min qablu nadʿūhu innahu huwa l-baru l-raḥīmu
ہم پچھلی زندگی میں اسی سے دعائیں مانگتے تھے وہ واقعی بڑا ہی محسن اور رحیم ہے۔
fadhakkir famā anta biniʿ'mati rabbika bikāhinin walā majnūnin
اے نبی تم نصیحت کئے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون۔
am yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihi rayba l-manūni
کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ شخص شاعر ہے جس کے حق میں ہم گردش ایام کا انتظار کررہے ہیں۔
qul tarabbaṣū fa-innī maʿakum mina l-mutarabiṣīna
ان سے کہو اچھا انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں۔
am tamuruhum aḥlāmuhum bihādhā am hum qawmun ṭāghūna
کیا ان کی عقلیں انہیں ایسی ہی باتیں کرنے کے لئے کہتی ہیں ؟ یا درحقیقت یہ عناد میں حد سے گزرے ہوئے لوگ ہیں ؟
am yaqūlūna taqawwalahu bal lā yu'minūna
کیا یہ کہتے ہیں کہ اس شخص نے یہ قرآن خود گھڑ لیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ایمان نہیں لانا چاہتے
falyatū biḥadīthin mith'lihi in kānū ṣādiqīna
اگر یہ اپنے اس قول میں سچے ہیں تو اسی شان کا ایک کلام بنالائیں۔
am khuliqū min ghayri shayin am humu l-khāliqūna
کیا یہ کسی خالق کے بغیر خود پیدا ہوگئے ہیں ؟
am khalaqū l-samāwāti wal-arḍa bal lā yūqinūna
یا یہ خود اپنے خالق ہیں یا زمین اور آسمان کو انہوں نے پیدا کیا ہے ؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ یقین نہیں رکھتے۔
am ʿindahum khazāinu rabbika am humu l-muṣayṭirūna
کیا تیرے رب کے خزانے ان کے قبضے میں ہیں ؟ یا ان پر انہی کا حکم چلتا ہے ؟
am lahum sullamun yastamiʿūna fīhi falyati mus'tamiʿuhum bisul'ṭānin mubīnin
کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر چڑھ کر یہ عالم بالا کی سن گن لیتے ہیں ؟ ان میں سے جس نے سن گن لی ہو وہ لائے کوئی کھلی دلیل۔
am lahu l-banātu walakumu l-banūna
کیا اللہ کے لئے تو ہیں بیٹیاں اور تم لوگوں کے ہیں بیٹے ؟
am tasaluhum ajran fahum min maghramin muth'qalūna
کیا تم ان سے کوئی اجر مانگتے ہو کہ یہ زبردستی پڑی ہوئی چٹی کے بوجھ تلے دبے جاتے ہیں ؟
am ʿindahumu l-ghaybu fahum yaktubūna
کیا ان کے پاس غیب کے حقائق کا علم ہے کہ اس کی بنا پر لکھ رہے ہوں ؟
am yurīdūna kaydan fa-alladhīna kafarū humu l-makīdūna
کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں ؟ اگر یہ بات ہے تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال الٹی ہی پڑے گی۔
am lahum ilāhun ghayru l-lahi sub'ḥāna l-lahi ʿammā yush'rikūna
کیا اللہ کے سوا یہ کوئی اور معبود رکھتے ہیں ؟ اللہ پاک ہے اس شرک سے جو یہ لوگ کررہے ہیں۔
wa-in yaraw kis'fan mina l-samāi sāqiṭan yaqūlū saḥābun markūmun
یہ لوگ آسمان کے ٹکڑے بھی گرتے ہوئے دیکھ لیں تو کہیں گے یہ بادل ہیں جو امڈے چلے آرہے ہیں۔ “
fadharhum ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī fīhi yuṣ'ʿaqūna
پس اے نبی انہیں ان کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مار گرائے جائیں گے
yawma lā yugh'nī ʿanhum kayduhum shayan walā hum yunṣarūna
جس میں یہ مار گرائے جائیں گے جس دن نہ ان کی اپنی کوئی چال ان کے کسی کام آئے گی نہ کوئی ان کی مدد کو آئے گا
wa-inna lilladhīna ẓalamū ʿadhāban dūna dhālika walākinna aktharahum lā yaʿlamūna
اور اس وقت کے آنے سے پہلے بھی ظالموں کے لئے ایک عذاب ہے مگر ان میں سے اکثر جانتے نہیں ہیں۔ “
wa-iṣ'bir liḥuk'mi rabbika fa-innaka bi-aʿyuninā wasabbiḥ biḥamdi rabbika ḥīna taqūmu
اے نبی اپنے رب کا فیصلہ آنے تک صبر کرو ، تم ہماری نگاہ میں ہو تم جب اٹھو تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرو ،
wamina al-layli fasabbiḥ'hu wa-id'bāra l-nujūmi
رات کو بھی اس کی تسبیح کیا کرو اور ستارے جب پلٹتے ہیں اس وقت بھی۔