Go to Allah Before its to Late
- Fajr:3:25 am
- Dhuhr:12:04 pm
- Asr:5:00 pm
- Maghrib:7:06 pm
- Isha'a:8:45 pm

50: سورة ق
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
qaf wal-qur'āni l-majīdi
ق ، قسم ہے قرآن مجید کی۔
bal ʿajibū an jāahum mundhirun min'hum faqāla l-kāfirūna hādhā shayon ʿajībun
بلکہ ان لوگوں کو تعجب اس بات پر ہوا کہ ایک خبردار کرنے والا خود انہی میں سے ان کے پاس آگیا۔ پھر منکرین کہنے لگے : “ یہ تو عجیب بات ہے
a-idhā mit'nā wakunnā turāban dhālika rajʿun baʿīdun
“ ، کیا جب ہم مرجائیں گے اور خاک ہوجائیں گے (تو دوبارہ اٹھائے جائیں گے) ؟ یہ واپسی تو عقل سے بعید ہے۔
qad ʿalim'nā mā tanquṣu l-arḍu min'hum waʿindanā kitābun ḥafīẓun
(حالانکہ) زمین ان کے جسم میں سے جو کچھ کھاتی ہے وہ سب ہماری علم میں ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کچھ محفوظ ہے۔
bal kadhabū bil-ḥaqi lammā jāahum fahum fī amrin marījin
بلکہ ان لوگوں نے تو جس وقت حق ان کے پاس آیا اسی وقت اسے صاف جھٹلا دیا۔ اسی وجہ سے اب یہ الجھن میں پڑے ہوئے ہیں۔
afalam yanẓurū ilā l-samāi fawqahum kayfa banaynāhā wazayyannāhā wamā lahā min furūjin
اچھا ، تو کیا انہوں نے کبھی اپنے اوپر آسمان کی طرف نہیں دیکھا ؟ کس طرح ہم نے اسے بنایا اور آراستہ کیا ، اور اس میں کہیں کوئی رخنہ نہیں ہے۔
wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli zawjin bahījin
اور زمین کو ہم نے بچھایا اور اس میں پہاڑ جمائے اور اس کے اندر ہر طرح کی خوش منظر نباتات اگادیں۔
tabṣiratan wadhik'rā likulli ʿabdin munībin
یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اس بندے کے لئے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو
wanazzalnā mina l-samāi māan mubārakan fa-anbatnā bihi jannātin waḥabba l-ḥaṣīdi
اور آسمان سے ہم نے برکت والا پانی نازل کیا ، پھر اس سے باغ اور فصل کے غلے اور بلند وبالا کھجور کے درخت پیدا کر دئیے
wal-nakhla bāsiqātin lahā ṭalʿun naḍīdun
جن پر پھلوں سے لڈے ہوئے خوشے تہ بہ تہ لگتے ہیں۔
riz'qan lil'ʿibādi wa-aḥyaynā bihi baldatan maytan kadhālika l-khurūju
یہ انتظام ہے بندوں کو رزق دینے کا ۔ اس پانی سے ہم ایک مردہ زمین کو زندگی بخش دیتے ہیں ۔ (مرے ہوئے انسانوں کا زمین سے ) نکلنا بھی اسی طرح ہوگا۔
kadhabat qablahum qawmu nūḥin wa-aṣḥābu l-rasi wathamūdu
ان سے پہلے نوح کی قوم ، اور اصحاب الرس اور ثمود
waʿādun wafir'ʿawnu wa-ikh'wānu lūṭin
اور عاد ، اور فرعون ، اور لوط کے بھائی ،
wa-aṣḥābu l-aykati waqawmu tubbaʿin kullun kadhaba l-rusula faḥaqqa waʿīdi
اور ایکہ والے اور تبع کی قوم کے لوگ بھی جھٹلا چکے ہیں۔ ہر ایک نے رسولوں کو جھٹلایا اور آخر کار میری وعیدان پر چسپاں ہوگئی۔
afaʿayīnā bil-khalqi l-awali bal hum fī labsin min khalqin jadīdin
کیا پہلی بار کی تخلیق سے ہم عاجز تھے ؟ مگر ایک نئی تخلیق کی طرف سے یہ لوگ شک میں پڑے ہوئے ہیں
walaqad khalaqnā l-insāna wanaʿlamu mā tuwaswisu bihi nafsuhu wanaḥnu aqrabu ilayhi min ḥabli l-warīdi
ہم نے انسان کو پیدا کیا ہے اور اس کے دل میں ابھرنے والے وسوسوں تک کو ہم جانتے ہیں۔ ہم اس کی رگ گردن سے بھی زیادہ اس سے قریب ہیں ،
idh yatalaqqā l-mutalaqiyāni ʿani l-yamīni waʿani l-shimāli qaʿīdun
(اور ہمارے اس براہ راست علم کے علاوہ ) دو کاتب اس کے دائیں اور بائیں بیٹھے ہر چیز ثبت کر رہے ہیں۔
mā yalfiẓu min qawlin illā ladayhi raqībun ʿatīdun
کوئی لفظ اس کی زبان سے نہیں نکلتا جسے محفوظ کرنے کے لے ایک حاضر باش نگراں موجود نہ ہو۔
wajāat sakratu l-mawti bil-ḥaqi dhālika mā kunta min'hu taḥīdu
پھر دیکھو ، وہ موت کی جان کنی حق لے کر آپہنچی ، یہ وہی چیز ہے جس سے تو بھاگتا تھا
wanufikha fī l-ṣūri dhālika yawmu l-waʿīdi
اور پھر صور پھونکا گیا ، یہ ہے وہ دن جس کا تجھے خوف دلایا جاتا تھا۔
wajāat kullu nafsin maʿahā sāiqun washahīdun
ہر شخص اس حال میں آگیا کہ اس کے ساتھ ایک ہانک کر لانے والا ہے اور ایک گواہی دینے والا۔
laqad kunta fī ghaflatin min hādhā fakashafnā ʿanka ghiṭāaka fabaṣaruka l-yawma ḥadīdun
اس چیز کی طرف تو غفلت میں تھا ، ہم نے وہ پردہ ہٹا دیا جو تیرے آگے پڑ اہوا تھا اور آج تیری نگاہ خوب تیز ہے۔
waqāla qarīnuhu hādhā mā ladayya ʿatīdun
اس کے ساتھی نے عرض کیا یہ جو میری سپردگی میں تھا ، حاضر ہے۔
alqiyā fī jahannama kulla kaffārin ʿanīdin
حکم دیا گیا پھینک دو جہنم میں ہر کٹے کافر کو جو حق سے عناد رکھتا تھا ،
mannāʿin lil'khayri muʿ'tadin murībin
خیر کو روکنے والا اور حد سے تجاوز کرنے والا تھا ، شک میں پرا ہوا تھا
alladhī jaʿala maʿa l-lahi ilāhan ākhara fa-alqiyāhu fī l-ʿadhābi l-shadīdi
اور اللہ کے ساتھ کسی دوسرے کو خدا بنائے بیٹھا تھا۔ ڈال دو اسے سخت عذاب میں۔
qāla qarīnuhu rabbanā mā aṭghaytuhu walākin kāna fī ḍalālin baʿīdin
اس کے ساتھی نے عرض کیا ” خداوندا ، میں نے اس کو سرکش نہیں بنایا بلکہ یہ خود ہی پرلے درجے کی گمراہی میں پڑا ہوا تھا۔
qāla lā takhtaṣimū ladayya waqad qaddamtu ilaykum bil-waʿīdi
جو اب میں ارشاد ہوا ” میرے حضور جھگڑا نہ کرو ، میں تم کو پہلے ہی انجام بد سے خبردار کرچکا تھا۔
mā yubaddalu l-qawlu ladayya wamā anā biẓallāmin lil'ʿabīdi
میرے ہاں بات پلٹی نہیں جاتی اور میں اپنے بندوں پر ظلم توڑنے والا نہیں ہوں
yawma naqūlu lijahannama hali im'talati wataqūlu hal min mazīdin
وہ دن جبکہ ہم جہنم سے پوچھیں گے کیا تو بھر گئی ؟ اور وہ کہے گی کیا اور کچھ ہے ؟
wa-uz'lifati l-janatu lil'muttaqīna ghayra baʿīdin
اور جنت متقین کے قریب لے آئی جائے گی ، کچھ بھی دور نہ ہوگی۔
hādhā mā tūʿadūna likulli awwābin ḥafīẓin
ارشاد ہوگا ” یہ ہے وہ چیز جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ، ہر اس شخص کے لئے جو بہت رجوع کرنے والا ، اور بڑی نگہداشت کرنے والا تھا ،
man khashiya l-raḥmāna bil-ghaybi wajāa biqalbin munībin
جو بےدیکھے رحمٰن سے ڈرتا تھا ، اور جو دل گرویدہ لیے ہوئے آیا ہے۔
ud'khulūhā bisalāmin dhālika yawmu l-khulūdi
داخل ہوجاؤ جنت میں سلامتی کے ساتھ “۔ وہ دن حیات ابدی کا دن ہوگا۔
lahum mā yashāūna fīhā waladaynā mazīdun
وہاں ان کے لئے وہ سب کچھ ہوگا جو وہ چاہیں گے اور ہمارے پاس اس سے زیادہ بھی بہت کچھ ان کے لئے ہے
wakam ahlaknā qablahum min qarnin hum ashaddu min'hum baṭshan fanaqqabū fī l-bilādi hal min maḥīṣin
ہم ان سے پہلے بہت سی قوموں کو ہلاک کرچکے ہیں جو ان سے بہت زیادہ طاقتور تھیں اور دنیا کے ملکوں کو انہوں نے چھان مارا تھا۔ پھر کی وہ کوئی جائے پناہ پا سکے ؟
inna fī dhālika ladhik'rā liman kāna lahu qalbun aw alqā l-samʿa wahuwa shahīdun
اس تاریخ میں اس بات کا سبق ہے ہر اس شخص کے لئے جو دل رکھتا ہو ، یا جو توجہ سے بات کو سنے۔
walaqad khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā fī sittati ayyāmin wamā massanā min lughūbin
ہم نے زمین اور آسمانوں کو اور ان کے درمیان کی ساری چیزوں کو چھ دنوں میں پیدا کردیا اور ہمیں کوئی تکان لاحق نہ ہوئی۔
fa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wasabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulūʿi l-shamsi waqabla l-ghurūbi
پس اے نبی ﷺ ، جو باتیں یہ لوگ بناتے ہیں ان پر صبر کرو ، اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرتے رہو۔ طلوع آفتاب اور غروب آفتاب سے پہلے
wamina al-layli fasabbiḥ'hu wa-adbāra l-sujūdi
اور رات کے وقت پھر اس کی تسبیح کرو اور سجدہ ریزیوں سے فارغ ہونے کے بعد بھی۔
wa-is'tamiʿ yawma yunādi l-munādi min makānin qarībin
اور سنو ، جس دن منادی کرنے والا (ہر شخص کے) قریب ہی سے پکارے گا ،
yawma yasmaʿūna l-ṣayḥata bil-ḥaqi dhālika yawmu l-khurūji
جس دن سب لوگ آوازۂ حشر کو ٹھیک ٹھیک سن رہے ہوں گے ، وہ زمین سے مردوں کے نکلنے کا دن ہوگا۔
innā naḥnu nuḥ'yī wanumītu wa-ilaynā l-maṣīru
ہم ہی زندگی بخشتے ہیں اور ہم ہی موت دیتے ہیں اور ہماری طرف ہی اس دن سب کو پلٹنا ہے
yawma tashaqqaqu l-arḍu ʿanhum sirāʿan dhālika ḥashrun ʿalaynā yasīrun
جب زمین پھٹے گی اور لوگ اس کے اندر سے نکل کر تیز تیز بھاگے جا رہے ہوں گے۔ یہ حشر ہمارے لیے بہت آسان ہے۔
naḥnu aʿlamu bimā yaqūlūna wamā anta ʿalayhim bijabbārin fadhakkir bil-qur'āni man yakhāfu waʿīdi
اے نبی ﷺ جو باتیں یہ لوگ بنا رہے ہیں انہیں ہم خوب جانتے ہیں ، اور تمہارا کام ان سے جبراً بات منوانا نہیں ہے۔ بس تم اس قرآن کے ذریعہ سے ہر اس شخص کو نصیحت کردو جو میری تنبیہہ سے ڈرے