Go to Allah Before its to Late
- Fajr:3:25 am
- Dhuhr:12:04 pm
- Asr:5:00 pm
- Maghrib:7:06 pm
- Isha'a:8:45 pm

44: سورة الدخان
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
hha-meem
ح۔ م ۔
wal-kitābi l-mubīni
قسم ہے اس کتاب مبین کی
innā anzalnāhu fī laylatin mubārakatin innā kunnā mundhirīna
کہ ہم نے اسے ایک بڑی خیروبرکت والی رات میں نازل کیا ہے ، کیونکہ ہم لوگوں کو متنبہ کرنے کا ارادہ رکھتے تھے
fīhā yuf'raqu kullu amrin ḥakīmin
یہ وہ رات تھی جس میں ہر معاملہ کا حکیمانہ فیصلہ ہمارے حکم سے صادر کیا جاتا ہے
amran min ʿindinā innā kunnā mur'silīna
ہم ایک رسول بھیجنے والے تھے ،
raḥmatan min rabbika innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu
تیرے رب کی رحمت کے طور پر ، یقیناً وہی سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے
rabbi l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīna
آسمانوں اور زمین کا رب اور ہر اس چیز کا رب جو آسمان و زمین کے درمیان ہے ، اگر تم لوگ واقعی یقین رکھنے والے ہو
lā ilāha illā huwa yuḥ'yī wayumītu rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīna
کوئی معبود اس کے سوا نہیں ہے ، وہی زندگی عطا کرتا ہے اور وہی موت دیتا ہے۔ تمہارا رب اور تمہارے ان اسلاف کا رب جو پہلے گزر چکے ہیں ”۔
bal hum fī shakkin yalʿabūna
مگر فی الواقع ان لوگوں کو یقین نہیں ہے بلکہ یہ اپنے شک میں پڑے کھیل رہے ہیں
fa-ir'taqib yawma tatī l-samāu bidukhānin mubīnin
اچھا ، انتظار کرو اس دن کا جب آسمان صریح دھواں لیے ہوئے آئے گا
yaghshā l-nāsa hādhā ʿadhābun alīmun
اور وہ لوگوں پر چھا جائے گا ، یہ ہے درد ناک سزا
rabbanā ik'shif ʿannā l-ʿadhāba innā mu'minūna
(اب کہتے ہیں کہ ) “ پروردگار ، ہم پر سے یہ عذاب ٹال دے ، ہم ایمان لاتے ہیں
annā lahumu l-dhik'rā waqad jāahum rasūlun mubīnun
ان کی غفلت کہاں دور ہوتی ہے ؟ ان کا حال تو یہ تھا کہ ان کے پاس رسول مبین آگیا
thumma tawallaw ʿanhu waqālū muʿallamun majnūnun
پھر بھی یہ اس کی طرف ملتفت نہ ہوئے اور کہا کہ “ یہ تو سکھایا پڑھایا باؤلا ہے
innā kāshifū l-ʿadhābi qalīlan innakum ʿāidūna
ہم ذرا عذاب ہٹانے والے ہیں (اگر ہٹا دیں تو) تم لوگ وہی کچھ کرو گے جو پہلے کر رہے تھے ۔
yawma nabṭishu l-baṭshata l-kub'rā innā muntaqimūna
جس روز ہم بڑی پکڑ دھکڑ کریں گے وہ دن ہوگا جب ہم تم سے انتقام لیں گے ”۔
walaqad fatannā qablahum qawma fir'ʿawna wajāahum rasūlun karīmun
ہم ان سے پہلے فرعون کی قوم کو اسی آزمائش میں ڈال چکے ہیں ، ان کے پاس ایک نہایت شریف رسول آیا
an addū ilayya ʿibāda l-lahi innī lakum rasūlun amīnun
اور اس نے کہا کہ “ اللہ کے بندو ! سب کچھ میرے حوالے کرو ” یا “ اللہ کے بندوں کو میرے حوالے کرو ، میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں
wa-an lā taʿlū ʿalā l-lahi innī ātīkum bisul'ṭānin mubīnin
اللہ کے مقابلے میں سرکشی نہ کرو۔ میں تمہارے سامنے (اپنی ماموریت کی) صریح سند پیش کرتا ہوں
wa-innī ʿudh'tu birabbī warabbikum an tarjumūni
اور میں اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے چکا ہوں ، اس سے کہ تم مجھ پر حملہ آور ہو
wa-in lam tu'minū lī fa-iʿ'tazilūni
اگر تم میری بات نہیں مانتے تو مجھ پر ہاتھ ڈالنے سے باز رہو ”۔
fadaʿā rabbahu anna hāulāi qawmun muj'rimūna
آخر کار اس نے اپنے رب کو پکارا کہ یہ لوگ مجرم ہیں
fa-asri biʿibādī laylan innakum muttabaʿūna
(جواب دیا گیا) “ اچھا تو راتوں رات میرے بندوں کو لے کر چل پڑا۔ تم لوگوں کا پیچھا کیا جائے گا۔
wa-ut'ruki l-baḥra rahwan innahum jundun mugh'raqūna
سمندر کو اس کے حال پر کھلا چھوڑ دے۔ یہ سارا لشکر غرق ہونے والا ہے
kam tarakū min jannātin waʿuyūnin
کتنے ہی باغ اور چشمے تھے جو وہ چھوڑ گئے
wazurūʿin wamaqāmin karīmin
اور کھیت اور شاندار محل
wanaʿmatin kānū fīhā fākihīna
کتنے ہی عیش کے سرو سامان ، جن میں وہ مزے کر رہے تھے ، ان کے پیچھے دھرے رہ گئے
kadhālika wa-awrathnāhā qawman ākharīna
یہ ہوا ان کا انجام ، اور ہم نے دوسروں کو ان چیزوں کا وارث بنا دیا
famā bakat ʿalayhimu l-samāu wal-arḍu wamā kānū munẓarīna
پھر نہ آسمان ان پر رویا ، نہ زمین اور ذرا سی مہلت بھی ان کو نہ دی گئی
walaqad najjaynā banī is'rāīla mina l-ʿadhābi l-muhīni
۔ اس طرح بنی اسرائیل کو ہم نے سخت ذلت کے عذاب سے نجات دی ،
min fir'ʿawna innahu kāna ʿāliyan mina l-mus'rifīna
فرعون سے نجات دی جو حد سے گزر جانے والوں میں فی الواقع بڑے اونچے درجے کا آدمی تھا
walaqadi ikh'tarnāhum ʿalā ʿil'min ʿalā l-ʿālamīna
اور ان کی حالت جانتے ہوئے ان کو دنیا کی دوسری قوموں پر ترجیح دی ،
waātaynāhum mina l-āyāti mā fīhi balāon mubīnun
اور انہیں ایسی نشانیاں دکھائیں جن میں صریح آزمائش تھی ”۔
inna hāulāi layaqūlūna
” یہ لوگ کہتے ہیں
in hiya illā mawtatunā l-ūlā wamā naḥnu bimunsharīna
” ہماری پہلی موت کے سوا اور کچھ نہیں ، اس کے بعد ہم دوبارہ اٹھائے جانے والے نہیں ہیں
fatū biābāinā in kuntum ṣādiqīna
۔ اگر تم سچے ہو تو اٹھا لاؤ ہمارے باپ دادا کو
ahum khayrun am qawmu tubbaʿin wa-alladhīna min qablihim ahlaknāhum innahum kānū muj'rimīna
یہ بہتر ہیں یا تبع کی قوم اور اس سے پہلے کے لوگ ؟ ہم نے ان کو اسی بنا پر تباہ کیا کہ وہ مجرم ہوگئے تھے۔
wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā lāʿibīna
یہ آسمان و زمین اور ان کے درمیان کی چیزیں ہم نے کچھ کھیل کے طور پر نہیں بنا دی ہیں
mā khalaqnāhumā illā bil-ḥaqi walākinna aktharahum lā yaʿlamūna
ان کو ہم نے برحق پیدا کیا ہے ، مگر ان میں سے اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں
inna yawma l-faṣli mīqātuhum ajmaʿīna
ان سب لوگوں کے اٹھائے جانے کے لئے طے شدہ وقت فیصلے کا دن ہے ،
yawma lā yugh'nī mawlan ʿan mawlan shayan walā hum yunṣarūna
وہ دن جب کوئی عزیز قریب اپنے کسی عزیز قریب کے کچھ بھی کام نہ آئے گا اور نہ کہیں سے انہیں کوئی مدد پہنچے گی ،
illā man raḥima l-lahu innahu huwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
سوائے اس کے کہ اللہ ہی کسی پر رحم کرے ، وہ زبردست اور رحیم ہے “۔
inna shajarata l-zaqūmi
زقوم کا درخت
ṭaʿāmu l-athīmi
گناہ گار کا کھانا ہوگا ،
kal-muh'li yaghlī fī l-buṭūni
” تیل کی تلچھٹ جیسا ، پیٹ میں وہ اس طرح جوش کھائے گا
kaghalyi l-ḥamīmi
جیسے کھولتا ہوا پانی جوش کھاتا ہے
khudhūhu fa-iʿ'tilūhu ilā sawāi l-jaḥīmi
پکڑو اسے اور رگیدتے ہوئے لے جاؤ اور اس کو جہنم کے بیچوں بیچ
thumma ṣubbū fawqa rasihi min ʿadhābi l-ḥamīmi
اور انڈیل دو اس کے سر پر کھولتے پانی کا عذاب
dhuq innaka anta l-ʿazīzu l-karīmu
چکھ اس کا مزا ، بڑا زبردست عزت در آدمی ہے تو
inna hādhā mā kuntum bihi tamtarūna
۔ یہ وہی چیز ہے جس کے آنے میں تم لوگ شک رکھتے تھے۔
inna l-mutaqīna fī maqāmin amīnin
خدا ترس لوگ امن کی جگہ میں ہوں گے۔
fī jannātin waʿuyūnin
باغوں اور چشموں میں ،
yalbasūna min sundusin wa-is'tabraqin mutaqābilīna
حریر و دیبا کے لباس پہنے ، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے۔
kadhālika wazawwajnāhum biḥūrin ʿīnin
یہ ہوگی ان کی شان۔ اور ہم گوری گوری آہو چشم عورتیں ان سے بیاہ دیں گے۔ وہاں موت کا مزہ وہ کبھی نہ چکھیں گے۔
yadʿūna fīhā bikulli fākihatin āminīna
وہاں وہ اطمینان سے ہر طرح کی لذیذ چیزیں طلب کریں گے۔
lā yadhūqūna fīhā l-mawta illā l-mawtata l-ūlā wawaqāhum ʿadhāba l-jaḥīmi
بس دنیا میں جو موت آچکی ، سو آچکی۔ اور اللہ ان کو جہنم کے عذاب سے بچاوے گا ،
faḍlan min rabbika dhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu
اپنے فضل سے یہی بڑی کامیابی ہے “۔
fa-innamā yassarnāhu bilisānika laʿallahum yatadhakkarūna
اے نبی ﷺ ، ہم نے اس کتاب کو تمہاری زبان میں سہل بنا دیا ہے تا کہ یہ لوگ نصیحت حاصل کریں۔
fa-ir'taqib innahum mur'taqibūna
اب تم بھی انتظار کرو ، یہ بھی منتظر ہیں “۔