• Sunrise At: 7:08 am
  • Sunset At: 5:03 pm
Go to Allah Before its to Late

Islamic: 23 Dhuʻl-Qiʻdah 1446 AH - Sun, Jun, 15, 2025

  • Fajr:3:25 am
  • Dhuhr:12:04 pm
  • Asr:5:00 pm
  • Maghrib:7:06 pm
  • Isha'a:8:45 pm
Sec Bottom Mockup

15: سورة الحجر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Small toggle button
15:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍۢ مُّبِينٍۢ ١

alif-lam-ra til'ka āyātu l-kitābi waqur'ānin mubīnin


  ا۔ ل۔ ر۔ یہ آیات ہیں کتاب الٰہی اور قرآن مبین کی۔

Small toggle button
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ ٢

rubamā yawaddu alladhīna kafarū law kānū mus'limīna


  بعید نہیں کہ ایک وقت وہ آجائے جب وہی لوگ جنہوں نے آج انکار کردیا ہے پچھتا پچھتا کر کہیں گے کہ کاش ہم نے سر تسلیم خم کردیا ہوتا۔

Small toggle button
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ٣

dharhum yakulū wayatamattaʿū wayul'hihimu l-amalu fasawfa yaʿlamūna


  چھوڑو انہیں ، کھائیں پئیں ، مزے کریں اور بھلاوے میں ڈالے رکھے ان کو جھوٹی امید۔ عنقریب انہیں معلوم ہوجائے گا۔

Small toggle button
15:4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌۭ مَّعْلُومٌۭ ٤

wamā ahlaknā min qaryatin illā walahā kitābun maʿlūmun


  ہم نے اس سے پہلے جس بستی کو بھی ہلاک کیا ہے اس کے لئے ایک خاص مہلت عمل لکھی جا چکی تھی۔

Small toggle button
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ ٥

tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūna


  کوئی قوم نہ اپنے وقت مقرر سے پہلے ہلاک ہو سکتی ہے ، نہ اس کے بعد چھوٹ سکتی ہے۔

Small toggle button
15:6
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌۭ ٦

waqālū yāayyuhā alladhī nuzzila ʿalayhi l-dhik'ru innaka lamajnūnun


  یہ لوگ کہتے ہیں ” اے وہ شخص جس پر یہ ذکر نازل ہوا ہے ، تو یقیناً دیوانہ ہے۔

Small toggle button
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ٧

law tatīnā bil-malāikati in kunta mina l-ṣādiqīna


  اگر تو سچا ہے تو ہمارے سامنے فرشتوں کو لے کیوں نہیں آتا ؟ “

Small toggle button
15:8
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًۭا مُّنظَرِينَ ٨

nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīna


  ہم فرشتوں کو یوں ہی نہیں اتار دیا کرتے۔ وہ جب اترتے ہیں تو حق کے ساتھ اترتے ہیں ، اور پھر لوگوں کو مہلت نہیں دی جاتی۔

Small toggle button
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ٩

innā naḥnu nazzalnā l-dhik'ra wa-innā lahu laḥāfiẓūna


  رہا یہ ذکر ، تو اس کو ہم نے نازل کیا ہے اور ہم خود اس کے نگہبان ہیں۔

Small toggle button
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٠

walaqad arsalnā min qablika shiyaʿi l-awalīna


  اے نبی ﷺ ہم تم سے پہلے بہت سی گزری ہوئی قوموں میں رسول بھیج چکے ہیں۔

Small toggle button
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ١١

wamā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūna


  کبھی ایسا نہیں ہوا کہ ان کے پاس کوئی رسول آیا ہو اور انہوں نے اس کا مذاق نہ اڑایا ہو۔

Small toggle button
15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ١٢

kadhālika naslukuhu qulūbi l-muj'rimīna


  مجرمین کے دلوں میں تو ہم اس ذکر کو اسی طرح (سلاخ کے مانند) گزارتے ہیں۔ وہ اس پر ایمان نہیں لایا کرتے ۔

Small toggle button
15:13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

yu'minūna bihi waqad khalat sunnatu l-awalīna


  قدیم سے اس قماش کے لوگوں کا یہی طریقہ چلا آرہا ہے ۔

Small toggle button
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ ١٤

walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūna


  اگر ہم ان پر آسمان کا کوئی دروازہ کھول دیتے اور وہ دن دہاڑے اس میں چڑھنے بھی لگتے

Small toggle button
15:15
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌۭ مَّسْحُورُونَ ١٥

laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūna


  تب بھی وہ یہی کہتے کہ ہماری آنکھوں کو دھوکا ہو رہا ہے ، بلکہ ہم پر جادو کردیا گیا ہے “۔

Small toggle button
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ ١٦

walaqad jaʿalnā l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīna


  “ یہ ہماری کارفرمائی ہے کہ آسمان میں ہم نے بہت سے مضبوط قلعے بنائے ، ان کو دیکھنے والوں کے لئے (ستاروں سے ) آراستہ کیا ،

Small toggle button
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍ ١٧

waḥafiẓ'nāhā min kulli shayṭānin rajīmin


  اور ہر شیطان مردود سے ان کو محفوظ کردیا۔

Small toggle button
15:18
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ ١٨

illā mani is'taraqa l-samʿa fa-atbaʿahu shihābun mubīnun


  کوئی شیطان ان میں راہ نہیں پا سکتا ، الا یہ کہ کچھ سن گن لے لے اور جب وہ سن گن لینے کی کوشش کرتا ہے تو ایک شعلہ روشن اس کا پیچھا کرتا ہے ”۔

Small toggle button
15:19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْزُونٍۢ ١٩

wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli shayin mawzūnin


  اور ہم نے زمین کو پھیلایا ، اس میں پہاڑ جمائے ، اس میں ہر نوع کی نباتات ٹھیک ٹھیک نپی تلی مقدار کے ساتھ اگائی

Small toggle button
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ ٢٠

wajaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha waman lastum lahu birāziqīna


  اور اس میں معیشت کے اسباب فراہم کئے تمہارے لیے اور ان بہت سی مخلوقات کے لئے بھی جن کے رازق تم نہیں ہو ”۔

Small toggle button
15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ٢١

wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmin


  “ کوئی چیزایسی نہیں ہے جس کے خزانے ہمارے پاس نہ ہوں اور جس چیز کو بھی ہم نازل کرتے ہیں ایک مقرر مقدار میں نازل کرتے ہیں ”۔

Small toggle button
15:22
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ ٢٢

wa-arsalnā l-riyāḥa lawāqiḥa fa-anzalnā mina l-samāi māan fa-asqaynākumūhu wamā antum lahu bikhāzinīna


  بار آور ہواؤں کو ہم ہی بھیجتے ہیں ، پھر آسمانوں سے پانی برساتے ہیں اور اس پانی سے تمہیں سیراب کرتے ہیں۔ اس دولت کے خزانے دار تم نہیں ہو ”۔

Small toggle button
15:23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ ٢٣

wa-innā lanaḥnu nuḥ'yī wanumītu wanaḥnu l-wārithūna


  “ زندگی اور موت ہم دیتے ہیں ، اور ہم ہی سب کے وارث ہونے والے ہیں ،

Small toggle button
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ ٢٤

walaqad ʿalim'nā l-mus'taqdimīna minkum walaqad ʿalim'nā l-mus'takhirīna


  پہلے جو لوگ تم میں سے ہو گزرے ہیں ان کو بھی ہم نے دیکھ رکھا ہے اور بعد میں آنے والے بھی ہماری نگاہ میں ہیں۔

Small toggle button
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ ٢٥

wa-inna rabbaka huwa yaḥshuruhum innahu ḥakīmun ʿalīmun


  یقیناً تمہارا رب ان سب کو اکٹھا کرے گا وہ حکیم بھی ہے اور علیم بھی ”۔

Small toggle button
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ٢٦

walaqad khalaqnā l-insāna min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin


  ہم نے انسان کو سڑی ہوئی مٹی کے سوکھے گارے سے بنایا

Small toggle button
15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ٢٧

wal-jāna khalaqnāhu min qablu min nāri l-samūmi


  اور اس سے پہلے جنوں کو ہم آگ کی لپیٹ سے پیدا کرچکے تھے ”۔

Small toggle button
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَـٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ٢٨

wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin


  پھر یاد کرو اس موقع کو جب تمہارے رب نے فرشتوں سے کہا کہ “ میں سڑی ہوئی مٹی کے سوکھے گارے سے ایک بشر پیدا کر رہا ہوں۔

Small toggle button
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ ٢٩

fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīna


  جب میں اسے پورا بنا چکوں اور اس میں اپنی روح سے کچھ پھونک دوں تو تم سب اس کے آگے سجدے میں گر جانا ”۔

Small toggle button
15:30
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ٣٠

fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūna


  چناچہ تمام فرشتوں نے سجدہ کیا ،

Small toggle button
15:31
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٣١

illā ib'līsa abā an yakūna maʿa l-sājidīna


  سوائے ابلیس کے کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کا ساتھ دینے سے انکار کر دیا ”۔

Small toggle button
15:32
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٣٢

qāla yāib'līsu laka allā takūna maʿa l-sājidīna


  رب نے پوچھا ” اے ابلیس ، تجھے کیا ہوا کہ تو نے سجدہ کرنے والوں کا ساتھ نہ دیا ؟

Small toggle button
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ ٣٣

qāla lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin


  “ اس نے کہا ” میرا یہ کام نہیں ہے کہ میں اس بشر کو سجدہ کروں جسے تو نے سڑی ہوئی مٹی کے سوکھے گارے سے پیدا کیا ہے “۔

Small toggle button
15:34
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ ٣٤

qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmun


  رب نے فرمایا ” اچھا تو نکل جا یہاں سے کیونکہ تو مردود ہے ،

Small toggle button
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ ٣٥

wa-inna ʿalayka l-laʿnata ilā yawmi l-dīni


  اور اب روزاجر تک تجھ پر لعنت ہے “۔

Small toggle button
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ٣٦

qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūna


  اس نے عرض کیا ” میرے رب ، یہ بات ہے تو پھر مجھے اس روز تک کے لئے مہلت دے جب کہ سب انسان دوبارہ اٹھائے جائیں گے “۔

Small toggle button
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ ٣٧

qāla fa-innaka mina l-munẓarīna


  فرمایا ، ” اچھا ، تجھے مہلت ہے اس دن تک

Small toggle button
15:38
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ ٣٨

ilā yawmi l-waqti l-maʿlūmi


  جس کا وقت ہمیں معلوم ہے “۔

Small toggle button
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٣٩

qāla rabbi bimā aghwaytanī la-uzayyinanna lahum l-arḍi wala-ugh'wiyannahum ajmaʿīna


  وہ بولا ، ” میرے رب ، جیسا تو نے مجھے بہکایا اسی طرح اب میں زمین میں ان کے لئے دل فریبیاں پیدا کر کے ان سب کو بہکا دوں گا ،

Small toggle button
15:40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ ٤٠

illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīna


  سوائے تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے ان میں سے خالص کرلیا ہو “۔

Small toggle button
15:41
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ ٤١

qāla hādhā ṣirāṭun ʿalayya mus'taqīmun


  فرمایا ” یہ راستہ ہے جو سیدھا مجھ تک پہنچتا ہے۔

Small toggle button
15:42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ ٤٢

inna ʿibādī laysa laka ʿalayhim sul'ṭānun illā mani ittabaʿaka mina l-ghāwīna


  بیشک جو میرے حقیقی بندے ہیں ان پر تیرا بس نہ چلے گا۔ تیرا بس تو صرف ان بہکے ہوئے لوگوں ہی پر چلے گا جو تیری پیروی کریں “۔

Small toggle button
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٣

wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿīna


  اور ان سب کے لئے جہنم کی وعید ہے۔

Small toggle button
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍۢ لِّكُلِّ بَابٍۢ مِّنْهُمْ جُزْءٌۭ مَّقْسُومٌ ٤٤

lahā sabʿatu abwābin likulli bābin min'hum juz'on maqsūmun


  یہ جہنم (جس کی وعید پیروان ابلیس کے لئے کی گئی ہے ) اس کے سات دروازے ہیں ، ہر دروازے کے لئے ان میں سے ایک حصہ مخصوص کردیا گیا ہے “۔

Small toggle button
15:45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍ ٤٥

inna l-mutaqīna jannātin waʿuyūnin


  بخلاف اس کے متقی لوگ باغوں اور چشموں میں ہوں گے

Small toggle button
15:46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ ٤٦

ud'khulūhā bisalāmin āminīna


  اور ان سے کہا جائے گا کہ داخل ہوجاؤ ان میں سلامتی کے ساتھ بےخوف و خطر۔

Small toggle button
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ ٤٧

wanazaʿnā ṣudūrihim min ghillin ikh'wānan ʿalā sururin mutaqābilīna


  ان کے دلوں میں جو تھوڑی بہت کھوٹ کپٹ ہوگی اسے ہم نکال دیں گے ، وہ آپس میں بھائی بھائی بن کر آمنے سامنے تختوں پر بیٹھیں گے ۔

Small toggle button
15:48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌۭ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ٤٨

yamassuhum fīhā naṣabun wamā hum min'hā bimukh'rajīna


  انہیں نہ وہاں کسی مشقت سے پالا پڑے گا اور نہ وہ وہاں سے نکالے جائیں گے “۔

Small toggle button
15:49
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ٤٩

nabbi ʿibādī annī anā l-ghafūru l-raḥīmu


  اے نبی ؐ، میرے بندوں کو خبر دے دو کہ میں بہت درگزر کرنے والا اور رحیم ہوں

Small toggle button
15:50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ ٥٠

wa-anna ʿadhābī huwa l-ʿadhābu l-alīmu


  مگر اس کے ساتھ میرا عذاب بھی نہایت دردناک عذاب ہے “۔

Small toggle button
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٥١

wanabbi'hum ʿan ḍayfi ib'rāhīma


  اور انہیں ذرا ابراہیم (علیہ السلام) کے مہمانوں کا قصہ سناؤ۔

Small toggle button
15:52
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًۭا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ٥٢

idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla innā minkum wajilūna


  جب وہ آئے اس کے ہاں اور کہا ” سلام ہو تم پر “۔ تو اس نے کہا ” ہمیں تم سے ڈر لگتا ہے “۔

Small toggle button
15:53
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍۢ ٥٣

qālū tawjal innā nubashiruka bighulāmin ʿalīmin


  انہوں نے جواب دیا ۔ ” ڈرو نہیں ، ہم تمہیں ایک بڑے سیانے لڑکے کی بشارت دیتے ہیں “۔

Small toggle button
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ٥٤

qāla abashartumūnī ʿalā an massaniya l-kibaru fabima tubashirūna


  ابراہیم نے کہا ” کیا تم اس بڑھاپے میں مجھے اولاد کی بشارت دیتے ہو ؟ ذرا سوچو تو سہی کہ یہ کیسی بشارت تم مجھے دے رہے ہو ؟

Small toggle button
15:55
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ ٥٥

qālū basharnāka bil-ḥaqi falā takun mina l-qāniṭīna


  “۔ انہوں نے جواب دیا ، ” ہم تمہیں برحق بشارت دے رہے ہیں ، تم مایوس نہ ہو “۔

Small toggle button
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ ٥٦

qāla waman yaqnaṭu min raḥmati rabbihi illā l-ḍālūna


  ابراہیم نے کہا ” اپنے رب کی رحمت سے مایوس تو گمراہ لوگ ہی ہوا کرتے ہیں “۔

Small toggle button
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ٥٧

qāla famā khaṭbukum ayyuhā l-mur'salūna


  پھر ابراہیم (علیہ السلام) نے پوچھا ” اے فرستاد گان الٰہی ، وہ مہم کیا ہے جس پر آپ حضرات تشریف لائے ہیں ؟

Small toggle button
15:58
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ ٥٨

qālū innā ur'sil'nā ilā qawmin muj'rimīna


  “ وہ بولے ” ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں۔

Small toggle button
15:59
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ٥٩

illā āla lūṭin innā lamunajjūhum ajmaʿīna


  صرف لوط (علیہ السلام) کے گھر والے مستثنیٰ ہیں ، ان سب کو ہم بچالیں گے ،

Small toggle button
15:60
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ ٦٠

illā im'ra-atahu qaddarnā innahā lamina l-ghābirīna


  سوائے اس کی بیوی کے جس کے لئے (اللہ فرماتا ہے کہ ) ہم نے مقدر کردیا ہے کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں شامل رہے گی۔

Small toggle button
15:61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ ٦١

falammā jāa āla lūṭin l-mur'salūna


  پھر جب یہ فرستادے لوط (علیہ السلام) کے ہاں پہنچے

Small toggle button
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ ٦٢

qāla innakum qawmun munkarūna


  تو اس نے کہا ” آپ لوگ اجنبی معلوم ہوتے ہیں “۔

Small toggle button
15:63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ ٦٣

qālū bal ji'nāka bimā kānū fīhi yamtarūna


  انہوں نے جواب دیا ” نہیں ، بلکہ ہم وہی چیز لے کر آئے ہیں جس کے آنے میں یہ لوگ شک کر رہے تھے ۔

Small toggle button
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ٦٤

wa-ataynāka bil-ḥaqi wa-innā laṣādiqūna


  ہم تم سے سچ کہتے ہیں کہ ہم حق کے ساتھ تمہارے پاس آئے ہیں۔

Small toggle button
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍۢ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌۭ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ٦٥

fa-asri bi-ahlika biqiṭ'ʿin mina al-layli wa-ittabiʿ adbārahum walā yaltafit minkum aḥadun wa-im'ḍū ḥaythu tu'marūna


  لہٰذا اب تم کچھ رات رہے اپنے گھروالوں کو لے کر نکل جاؤ اور خود ان کے پیچھے پیچھے چلو۔ تم میں سے کوئی پلٹ نہ دیکھے ۔ بس سیدھے چلے جاؤ جدھر جانے کا تمہیں حکم دیا جا رہا ہے “۔

Small toggle button
15:66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌۭ مُّصْبِحِينَ ٦٦

waqaḍaynā ilayhi dhālika l-amra anna dābira hāulāi maqṭūʿun muṣ'biḥīna


  اور اسے ہم نے اپنا یہ فیصلہ پہنچا دیا کہ صبح ہوتے ہوتے ان لوگوں کی جڑ کاٹ دی جائے گی “۔

Small toggle button
15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ٦٧

wajāa ahlu l-madīnati yastabshirūna


  ” اتنے میں شہر کے لوگ خوشی کے مارے بیتا ہو کر لوط (علیہ السلام) کے گھر چڑھ آئے “۔

Small toggle button
15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ ٦٨

qāla inna hāulāi ḍayfī falā tafḍaḥūni


  لوط (علیہ السلام) نے کہا ” بھائیوں ، یہ میرے مہمان ہیں ، میری نصیحت نہ کرو ،

Small toggle button
15:69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ٦٩

wa-ittaqū l-laha walā tukh'zūni


  اللہ سے ڈرو ، مجھے رسوا نہ کرو “۔

Small toggle button
15:70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٧٠

qālū awalam nanhaka ʿani l-ʿālamīna


  وہ بولے ” کیا ہم بارہا تمہیں منع نہیں کرچکے کہ دنیا بھر کے ٹھیکے دار نہ بنو ؟ “۔

Small toggle button
15:71
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ ٧١

qāla hāulāi banātī in kuntum fāʿilīna


  ” لوط (علیہ السلام) نے (عاجز ہو کر) کہا ” اگر تمہیں کچھ کرنا ہی ہے تو یہ میری بیٹیاں موجود ہیں “۔

Small toggle button
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ٧٢

laʿamruka innahum lafī sakratihim yaʿmahūna


  تیری جان کی قسم اے نبی ﷺ ، اس وقت ان پر ایک نشہ سا چڑھا ہوا تھا جس میں وہ آپے سے باہر ہوئے جاتے تھے ”

Small toggle button
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ٧٣

fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu mush'riqīna


  آخر کار پو پھٹتے ہی ان کو ایک زبردست دھماکے نے آلیا

Small toggle button
15:74
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍ ٧٤

fajaʿalnā ʿāliyahā sāfilahā wa-amṭarnā ʿalayhim ḥijāratan min sijjīlin


  اور ہم نے اس بستی کو تلپٹ کر کے رکھ دیا اور ان پر پکی ہوئی مٹی کے پتھروں کی بارش برسا دی ”۔

Small toggle button
15:75
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ٧٥

inna dhālika laāyātin lil'mutawassimīna


  اس واقعے میں بڑی نشانیاں ہیں ان لوگوں کے لئے جو صاحب فراست ہیں۔

Small toggle button
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍۢ مُّقِيمٍ ٧٦

wa-innahā labisabīlin muqīmin


  اور وہ علاقہ (جہاں یہ واقعہ پیش آیا تھا ) گزرگاہ عام پر واقع ہے۔

Small toggle button
15:77
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ ٧٧

inna dhālika laāyatan lil'mu'minīna


  اس میں سامان عبرت ہے ان لوگوں کے لئے جو صاحب ایمان ہیں ”۔

Small toggle button
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ ٧٨

wa-in kāna aṣḥābu l-aykati laẓālimīna


  اور ایکہ والے ظالم تھے ،

Small toggle button
15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ ٧٩

fa-intaqamnā min'hum wa-innahumā labi-imāmin mubīnin


  تو دیکھ لو ہم نے بھی ان سے انتقام لیا اور ان دونوں قوموں کے اجڑے ہوئے علاقے کھلے راستے پر واقع ہیں۔

Small toggle button
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ ٨٠

walaqad kadhaba aṣḥābu l-ḥij'ri l-mur'salīna


  حجر کے لوگ بھی رسولوں کی تکذیب کرچکے ہیں۔

Small toggle button
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ٨١

waātaynāhum āyātinā fakānū ʿanhā muʿ'riḍīna


  ہم نے اپنی آیات ان کے پاس بھیجیں ، اپنی نشانیاں ان کو دکھائیں ، مگر وہ سب کو نظر انداز ہی کرتے رہے۔

Small toggle button
15:82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ ٨٢

wakānū yanḥitūna mina l-jibāli buyūtan āminīna


  وہ پہاڑ تراش تراش کر مکان بناتے تھے اور اپنی جگہ بالکل بےخوف اور مطمئن تھے۔

Small toggle button
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ٨٣

fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu muṣ'biḥīna


  آخر کار ایک زبردست دھماکے نے ان کو صبح ہوتے آلیا

Small toggle button
15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ٨٤

famā aghnā ʿanhum kānū yaksibūna


  اور ان کی کمائی ان کے کچھ کام نہ آئی ”۔

Small toggle button
15:85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌۭ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ ٨٥

wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā illā bil-ḥaqi wa-inna l-sāʿata laātiyatun fa-iṣ'faḥi l-ṣafḥa l-jamīla


  “ ہم نے زمین اور آسمانوں کو اور ان کی سب موجودات کو حق کے سوا کسی اور بنیاد پر خلق نہیں کیا ہے ، اور فیصلے کی گھڑی یقیناً آنے والی ہے ، پس اے نبی ﷺ (ان لوگوں کی بیہودگیوں پر ) شریفانہ درگذر سے کام لو۔

Small toggle button
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ ٨٦

inna rabbaka huwa l-khalāqu l-ʿalīmu


  یقیناً تمہارا رب سب کا خالق ہے اور سب کچھ جانتا ہے ”۔

Small toggle button
15:87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًۭا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ ٨٧

walaqad ātaynāka sabʿan mina l-mathānī wal-qur'āna l-ʿaẓīma


  ہم نے تم کو سات ایسی آیتیں دے رکھی ہیں جو بار بار دہرائی جانے کے لائق ہیں ، اور تمہیں قرآن عظیم عطا کیا ہے ”

Small toggle button
15:88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ٨٨

tamuddanna ʿaynayka ilā mattaʿnā bihi azwājan min'hum walā taḥzan ʿalayhim wa-ikh'fiḍ janāḥaka lil'mu'minīna


  تم اس متاع دنیا کی طرف آنکھ اٹھا کر نہ دیکھو جو ہم نے ان میں سے مختلف قسم کے لوگوں کو دے رکھی ہے اور نہ ان کے حال پر اپنا دل کڑھاؤ۔ انہیں چھوڑ کر ایمان لانے والوں کی طرف جھکو

Small toggle button
15:89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ ٨٩

waqul innī anā l-nadhīru l-mubīnu


  اور (نہ ماننے والوں سے ) کہہ دو کہ “ میں تو صاف صاف تنبیہ کرنے والا ہوں ”۔

Small toggle button
15:90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ ٩٠

kamā anzalnā ʿalā l-muq'tasimīna


  یہ اسی طرح کی تنبیہ ہے جیسی ہم نے ان تفرقہ پردازوں کی طرف بھیجی تھی

Small toggle button
15:91
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ ٩١

alladhīna jaʿalū l-qur'āna ʿiḍīna


  جنہوں نے اپنے قرآن کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ہے۔

Small toggle button
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٩٢

fawarabbika lanasalannahum ajmaʿīna


  تو قسم ہے تیرے رب کی ، ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے کہ تم کیا کرتے رہے ہو ”۔

Small toggle button
15:93
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٩٣

ʿammā kānū yaʿmalūna


  پس اے نبی ﷺ ، جس چیز کا تمہیں حکم دیا جا رہا ہے

Small toggle button
15:94
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ ٩٤

fa-iṣ'daʿ bimā tu'maru wa-aʿriḍ ʿani l-mush'rikīna


  اسے ہانکے پکارے کہہ دو اور شرک کرنے والوں کی ذرا پرواہ نہ کرو۔

Small toggle button
15:95
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ ٩٥

innā kafaynāka l-mus'tahziīna


  تمہاری طرف سے ہم ان مذاق اڑانے والوں کی خبر لینے کے لئے کافی ہیں

Small toggle button
15:96
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ٩٦

alladhīna yajʿalūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara fasawfa yaʿlamūna


  جو اللہ کے ساتھ کسی اور کو بھی خدا قرار دیتے ہیں۔ عنقریب انہیں معلوم ہوجائے گا ”۔

Small toggle button
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ٩٧

walaqad naʿlamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqūlūna


  ہمیں معلوم ہے کہ جو باتیں یہ لوگ تم پر بناتے ہیں ان سے تمہارے دل کو سخت کوفت ہوتی ہے

Small toggle button
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٩٨

fasabbiḥ biḥamdi rabbika wakun mina l-sājidīna


  (اس کا علاج یہ ہے کہ) اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرو ، اس کی جناب میں سجدہ بجا لاؤ،

Small toggle button
15:99
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ ٩٩

wa-uʿ'bud rabbaka ḥattā yatiyaka l-yaqīnu


  اور اس آخری گھڑی تک اپنے رب کی بندگی کرتے رہو ، جس کا آنا یقینی ہے ”۔